English | German | Russian | Czech
C1

выполнение Russian

Meaning выполнение meaning

What does выполнение mean in Russian?

выполнение

действие по значению гл. выполнять; осуществление, приведение в жизнь намеченного, порученного, необходимого и т. п. Наконец способ придуман оставалось только ждать удобной минуты для выполнения этой страстной, не дающей покоя мысли, да подыскать товарища. Известно, что с самого начала своего царствования Екатерина заботилась о привлечении в Россию поселенцев из западной Европы, учредила особую «канцелярию опекунства иностранных», председателем которой назначила князя Григория Орлова, ассигновала большие суммы для переселения немцев на берега Волги, дала им огромные участки превосходной земли, избавила их от платежа податей и от выполнения рекрутской и других повинностей. В этом плане, несмотря на страстную решимость немедленно приступить к выполнению, я уже чувствовал, было чрезвычайно много нетвердого и неопределенного в самых важных пунктах; вот почему почти всю ночь я был как в полусне, точно бредил, видел ужасно много снов и почти ни разу не заснул как следует. результат такого действия Установлено, что формирование зон пропускания обоих спектров сопровождается выполнением условия размерного резонанса на толщине полупроводникового слоя. Для этой блистательной орбиты, по которой он нёсся, важны были только цифры выполнения ими плана, и З-ву достаточно было наказать объект, лагпункт, прораба  а уж там они своими средствами добивались выполнения норм; по сколько часов там работали, на каком пайке  в эти частности он не вникал. создание, изготовление 〈…〉выполнение скульптуры в таком античном стиле это нещадный, долгий труд.

Translation выполнение translation

How do I translate выполнение from Russian into English?

Synonyms выполнение synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as выполнение?

Examples выполнение examples

How do I use выполнение in a sentence?

Simple sentences

Выполнение этой задачи потребовало много лет.
The accomplishment of this task took many years.
Выполнение этого плана будет очень дорогостоящим.
This plan will be very expensive to carry out.
Я был бы рад найти возможность тратить меньше времени на выполнение домашних дел.
I'd love to be able to spend less time doing household chores.
Чем больше времени, я трачу на выполнение этого, тем меньше времени у меня остается на вещи, которые я действительно люблю делать.
The more time I spend doing this, the less time I have to do things I enjoy doing.
Сколько времени ты тратишь на выполнение домашней работы каждый день?
How much time do you spend on homework every day?

Movie subtitles

Ваше величество, я внимательно прочел досье офицера, которому генерал Крылов собирается поручить выполнение этого чрезвычайно опасного задания.
Sire, I have read carefully the record of this officer. Which thought the general Kriloff to accomplish this particularly dangerous mission.
По одному из пунктов этой амнистии от офицеров не потребуется выполнение физического труда.
As part of this amnesty it will not be necessary for officers to do manual labor.
Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
You know, give the go code and then recall to see who would actually go?
Даю тебе на выполнение этого 48 часов.
You get two days.
Так Фантомас дал вам 48 часов на выполнение? На выполнение чего?
So Fantomas gave you two days.
Так Фантомас дал вам 48 часов на выполнение? На выполнение чего?
So Fantomas gave you two days.
Бессмысленное ожидания, что за выполнение святого долга, жизнь отдаст мне по заслугам.
That secure feeling that life is supposed to give you.
За выполнение долга.
For doing his duty.
Мое дело - это безопасность моего корабля и выполнение миссии.
My only cause is the safety of my ship and the mission we're on.
Но выполнение моего плана очень рискованно.
But to carry out my plan entails considerable risk.
Парой дней позже установка забора по проекту Моки шла полным ходом которого звали Шорти Рассел. но выполнение тяжелой работы не было одним из них.
NARRATOR: A couple of days later. Moki's fence-setting project was well underway. in charge of a cowhand named Shorty Russell.
У вас есть примерно 3 часа на выполнение задания.
Approximately three safe hours to complete the mission.
Они не только дали нам добро на выполнение наших планов, они еще обещали нам деньги для будущего расширения.
They've not only given us the go-ahead for our plans, they have promised us money for future expansion.
В другом, имеется условие на выполнение обязательства.
In the other, there is a condition on a promise.

News and current affairs

МВФ принял это сообщение и теперь улаживает его выполнение.
The Fund got the message, and now the fix is in.
В основе стремления стран АСЕАН создать полноценное экономическое сообщество лежит выполнение Приоритетных планов секторной интеграции.
ASEAN's drive to establish a fully-fledged economic community has been underlined by implementation of its Priority Integration Sector Roadmaps.
Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных.
The Marshall Plan was accompanied by partnerships for reconstruction in which the US and European recipient countries were on an equal footing.
Выполнение всего возможного для того, чтобы избежать повторения сценария 1989 года, вполне может стать главным приоритетом лидеров Коммунистической партии в 2009 году.
Doing everything possible to avoid a repeat of the 1989 scenario may well be the Communist Party leadership's top priority in 2009.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта.
It is much simpler for a transnational manufacturing corporation to implement controls to ensure product quality.
Люн стал контактом для Китая в Гонконге, отвечающим за выполнение пожеланий китайского правительства - в том числе принятие бескомпромиссной позиции в отношении про-демократических протестов со стороны студентов и интеллектуалов.
Leung became China's man in Hong Kong, responsible for doing the Chinese government's bidding - including taking an uncompromising position against pro-democracy protests by students and intellectuals.
Но наибольшее воздействие на глобальное благосостояние оказало бы выполнение такой задачи по развитию, как завершение раунда переговоров по торговле в Дохе.
The single development target that would have the biggest impact on global prosperity would be the completion of the Doha trade round.
Опыт Чехии показывает, что на выполнение всех норм Европейского Союза, необходимых для вступления в ЕС, требуется некоторое время.
The Czech experience shows that implementing all of the European Union's norms so as to be ready to qualify for membership takes some time.
Но Китай обладает правом вето в Совете, и будет блокировать выполнение неблагоприятного решения, как это делали США по делу о Никарагуа.
But China wields a veto there and will block enforcement of an adverse ruling, just as the US did in the Nicaragua case.
Если всеобщее выполнение международного порядка, основанного на правилах, пока еще похоже на отдаленное будущее, важной причиной для этого является то, что страны, которые должны быть ведущими в этой сфере, очень часто ведут себя как государства-изгои.
If universal conformity to a rules-based international order still seems like a distant prospect, an important reason is that countries that should be leading the charge still so often behave like rogue states.
Даже в Европе, с её давно существующим опытом сотрудничества, контроль и выполнение условий для получения кредита от МВФ осуществляется им самим же.
Even in Europe, with its long history of cooperation, surveillance and conditionality are outsourced to the IMF.
Хамас должен признать право Израиля на существование, прекратить любую террористическую деятельность и взять на себя ответственность за выполнение всех предыдущих международных соглашений, подписанных палестинским правительством.
Hamas must recognize Israel's right to exist, stop all terrorist activities, and commit itself to carry out all previous international agreements signed by the Palestinian Authority.
Выполнение этой задачи требует времени, терпения, упорного труда и удачи.
This task requires time, patience, hard work, and luck.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров.
Doing so would serve donors' interest as well.

Are you looking for...?