English | German | Russian | Czech
B1

подвиг Russian

Meaning подвиг meaning

What does подвиг mean in Russian?

подвиг

важное по своему значению деяние При таких условиях невозможно ожидать, чтобы обыватели оказали какие-нибудь подвиги по части благоустройства и благочиния или особенно успели по части наук и искусств. Я не знаю лучшего подвига, лучшего наслаждения, как подать руку бедному и руководить слепого юношу, слепого по своей неопытности и молодости. действие, совершенное в трудных, опасных условиях Ему оставался единственный выход  привести в совершенный порядок хаос архива, и он принялся за этот подвиг Геркулеса, очистившего конюшни царя Авгея от навоза со всей энергией безотрадного положения. Капитан вдруг оборвал; он дышал тяжело, как после какого-то трудного подвига. самоотверженный, героический поступок Подвиги  это была моя всегдашняя мечта; самоотречение и самопожертвование  это идея, в которую более или менее ясно отформировалось это упоительное и нетерпеливое мечтание. За твой человеколюбивый подвиг, за спасенье погибающего, к серебряной медали тебя представлю. перен., разг. какая-либо проделка, нелепый, неблаговидный поступок деяние

Translation подвиг translation

How do I translate подвиг from Russian into English?

Подвиг Russian » English

Glory

Synonyms подвиг synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as подвиг?

Examples подвиг examples

How do I use подвиг in a sentence?

Simple sentences

Многие пытались повторить подвиг бесстрашного альпиниста.
Many tried to carry out the deed of the intrepid mountaineer.
Подвиг - это поступок насмерть перепуганного человека.
The heroic deed is an act of the man frightened to death.
Солдат получил орден за свой подвиг.
The soldier was decorated for his brave deed.
Его подвиг достоин уважения.
His deed deserves respect.

Movie subtitles

Вы это блестящие герои, которые отбросят врага. когда вас призовут на этот подвиг.
You are the gay heroes who will repulse the enemy. when you are called upon to do so.
Она никогда не упоминалась среди его 12 знаменитых подвигов. Но если это действительно его 13 подвиг то это число принесло удачу Монако.
It's never mentioned among his 12 famous labors. but it's indeed his 13th and it's brought happiness to Monaco.
Великий летчик совершил ошеломительный подвиг.
The great aviator has performed a stunning feat.
Это большой подвиг.
This is a great accomplishment.
Вы вообразили себе, что своим обращением к Тоцкому совершаете подвиг.
You're imagining that you've accomplished a splendid action by provoking Totsky.
Подвиг малютки!
The baby's back!
Благословляю тебя на великий подвиг.
May your great endeavor succeed. You have my blessing.
Хестер, этот кровавый подвиг измотал меня.
Jester, that murderous exploit has made me very thirsty.
Но, между прочим, Иван Фёдорович, сбивать самолёты противника - это не подвиг. Это, так сказать, обязанность истребителей.
But remember, Ivan Fyodorovich, shooting down enemy planes is not an act of heroism, it's the duty of fighters, it's our daily routine.
Тебя я понял, умолкаю, не то по шее получу и подвиг свой не совершу.
I got your message, I'll keep mum, or I'll be beaten by you neat and never shall perform my feat.
Слушай, я не знаю, какой мы с тобой подвиг совершим. Но то, что. что эта девочка на войне, это.
Look, I don't know what kind of a feat we're going to perform, but the fact that this girl fights in the war, it's.
Это ведь не подвиг. Если б Робинзон не умел плавать, уверен, мы о нем ничего б и не узнали.
And if Robinson hadn't been able to swim, we'd never have heard of him.
Тоже мне подвиг!
What a feat!
Немалый подвиг!
No small feat!

News and current affairs

Он говорит, что не понимал, как рост нестандартных ипотек подвиг заемщиков и инвесторов взвалить на себя опасные риски.
He says that he did not understand how the growth of non-standard mortgages had lured borrowers and investors into bearing dangerous risks.
И Южная Корея осуществила этот подвиг в чрезвычайно конкурентной среде в непосредственной близости с Китаем.
And South Korea has accomplished this feat in China's intensely competitive immediate neighborhood.
После войны первоочередной целью ЕС было умерить в Германии национализм и содействовать развитию здесь регионализма. Это был подвиг, совершённый во благо всех европейцев.
After the War, it was a prime EU objective to moderate nationalism and promote regionalism in Germany, a feat that was accomplished to the benefit of all Europeans.

Are you looking for...?