English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB выбросить IMPERFECTIVE VERB выбрасывать

выбросить Russian

Meaning выбросить meaning

What does выбросить mean in Russian?

выбросить

бросить вон, наружу, прочь; освободиться от кого-либо, чего-либо как ненужного; выкинуть обычно безл.· увлекая за собой, принести куда-либо (течением, волнами и т. п.); выкинуть перен., прост. уволить, отчислить (из учебного заведения, с работы и т. п.) перен., разг. исключить, выпустить перен., разг. истратить, израсходовать попусту выдвинуть броском, резким движением выслать вперед, выдвинуть в какую-либо сторону дать ростки, побеги и т. п. прост. выпустить (товар) для продажи, пустить в продажу Пал Палыч, зашелестел начальник, пенсионеры сдурели. Слух, что ли, кто распустил... Но как только булочные открылись, очереди мигом распались. Да что хлеб, в магазины сегодня даже мясо выбросили.

Translation выбросить translation

How do I translate выбросить from Russian into English?

Synonyms выбросить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as выбросить?

Examples выбросить examples

How do I use выбросить in a sentence?

Simple sentences

Чем давать ему деньги, можно их хоть на ветер выбросить.
I may as well throw the money away as give it to him.
Я не могу выбросить её из головы.
I can't get her out of my mind.
Мы не можем на самом деле его выбросить!
We can't really throw it away!
Я не могу выбросить из головы эту глупую мелодию!
I can't get this silly tune out of my head!
Она настолько прижимистая, что использует чайные пакетики по три раза, прежде чем выбросить.
She's so cheap that she uses tea bags three times before she throws them away.
Я планирую всё это выбросить. Можешь брать всё, что тебе нравится.
I plan to throw all of this away. You may take whatever you like.
Жена сказала мне выбросить эту старую шляпу.
My wife told me to throw this old hat away.
Жена велела мне выбросить эту старую шляпу.
My wife told me to throw this old hat away.
Хоть я больше и не ношу эти ботинки, я не могу заставить себя выбросить их.
Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
Я не могу выбросить это из головы.
I can't get that out of my mind.
Я не могу выбросить мысли о Томе из моей головы.
I can't get Tom out of my mind.
Я подумывал это выбросить, но решил оставить.
I thought about throwing it away, but decided to keep it.
Где мне выбросить эту яичную скорлупу?
Where do I throw these eggshells?
Куда мне выбросить эту яичную скорлупу?
Where do I throw these eggshells?

Movie subtitles

Я не могу выбросить тебя из моей жизни.
I can't let you out of my life now.
Но ты должна всё это выбросить из головы.
But you've got to get your mind off all this.
Потом попросили этого лоха выбросить пистолет.
Then you got that lug to throw away your gun.
Я не могу выбросить из головы, что целую женщину, принадлежащую другому.
Well, I can't get it outta my mind that I'm. Well, that I'm kissin' somebody else's wife.
Просто никак в голове не укладывается, что можно вот так вот выбросить людей на улицу.
It's just, it don't seem possible just getting throwed off like that.
Я хотел бы выбросить все из головы..
If I could only drive it out of my mind.
Почему просто не выбросить его в озеро?
Why couldn't we just take him on the lake?
Если нет - выбросить ее.
And if it isn't, it's through.
Никто не против отдать свою жизнь, но выбросить её?
Nobody minds giving his life, but this is throwing it away. Why?
Ты ходила по городу в этой ужасной старой шляпе. Ты обещала ее выбросить.
You went downtown in that awful old hat you'd promised you'd throw away.
Вы знаете, что я могу выбросить вас отсюда?
Do you know I could have you thrown out of town?
Не может выбросить это из головы.
Can't get it off his mind.
Разве ты не можешь выбросить все эти мысли из головы?
Can't you get those things out of your system?
Можешь выбросить их.
You can throw them away.

News and current affairs

Таким образом, можно ожидать, что иностранные держатели долларовых активов могут в любой день выбросить их на рынок и, таким образом, вызвать падение доллара, которого они так страшатся.
Therefore, foreign speculators should, any day now, dump their dollar-denominated assets onto the market, and so bring about the dollar decline that they so fear.
Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
Should we dismiss it as sentimental nonsense?
Их надежду нельзя выбросить.
Their hopes should not be dashed.
Для начала, до 2050 года в атмосферу будет позволено выбросить в общей сложности лишь приблизительно 700 гигатонн углекислого газа.
For starters, until 2050, only a total of around 700 gigatons of carbon dioxide can be emitted into the atmosphere.
Если бы Баррозу был один, то возможно мы могли бы выбросить из головы его утверждение, но этот же аргумент используется снова и снова влиятельными политиками.
If Barroso were alone, perhaps we could let his statement go, but the same argument is used again and again by influential politicians.
Стремление побыстрее выбросить новые препараты на рынок, зачастую приводит к предоставлению недостаточного объема документации по безопасности.
The rush to get new drugs to market often leads to inadequate safety documentation.
Идея о том, что кто-то должен каким-то образом выжить своего собственного научного руководителя, выбросить предыдущее поколение, чтобы оно оказалось не у дел и сделать себя лидером стаи, по-видимому, является навязчивым стремлением мужчин.
The idea that one must somehow supplant one's mentor, cast the previous generation out into the wilderness, and make oneself the leader of the pack seems to obsess men.
Некоторые страстно спорят, что сейчас не время волноваться о будущих проблемах с долгом, но, по моему мнению, любая реалистичная оценка среднесрочных рисков не позволит нам просто выбросить из головы эту проблему.
Some argue passionately that now is no time to worry about future debt problems, but, in my view, any realistic assessment of the medium-term risks does not permit us simply to dismiss such concerns.

Are you looking for...?