English | German | Russian | Czech

zurücknehmen German

Meaning zurücknehmen meaning

What does zurücknehmen mean in German?

zurücknehmen

take back etwas wieder annehmen, was man schon einmal hatte, wieder in Besitz nehmen Würden Sie den Scanner auch wieder zurücknehmen? etwas Geschehenes/Gesagtes ungeschehen/ungesagt machen, etwas berichtigen Das da mit dem Lügner, das nimmst du sofort zurück! Der Kläger hat seine Anschuldigungen zurückgenommen. reflexiv weniger intensiv/laut/dominant auftreten Ich muss lernen, mich in diesem Kreise mehr zurückzunehmen. über Körperteile: nach hinten biegen Stellen Sie sich an die Wand und nehmen Sie die Schultern zurück. Militär, über Truppen nach hinten verlegen Der General nahm die Truppe vor El Alamein zurück. etwas, zum Beispiel Hitze oder Lautstärke, auf eine weniger intensive Stufe einstellen Nach dem Aufkochen die Hitze zurücknehmen und nur noch simmern lassen. Brettspiel einen Zug rückgängig machen Darf ich ausnahmsweise mal diesen Zug zurücknehmen?

Translation zurücknehmen translation

How do I translate zurücknehmen from German into English?

Synonyms zurücknehmen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zurücknehmen?

Examples zurücknehmen examples

How do I use zurücknehmen in a sentence?

Simple sentences

Der Politiker musste seine Worte zurücknehmen und zu Kreuze kriechen.
The politician had to take back his words and eat crow.
Der Politiker musste seine Worte zurücknehmen und klein beigeben.
The politician had to take back his words and eat crow.
Du kannst nicht mehr zurücknehmen, was du einmal gesagt hast.
You cannot take back what you have said.
Wenn Sie einmal etwas gesagt haben, können Sie es nicht mehr zurücknehmen.
You cannot take back what you have said.
Ich wünschte, ich könnte zurücknehmen, was ich gesagt habe.
I wish I could take back what I said.
Sie werden Tom nicht zurücknehmen.
They won't take Tom back.
Es tut mir leid! Ich wünschte, ich könnte zurücknehmen, was ich sagte.
I'm sorry. I wish I could take back what I said.
Ach, wenn ich doch die ganzen schlimmen Sachen, die ich gestern Abend über dich gesagt habe, wieder zurücknehmen könnte!
I wish I could take back all those terrible things I said about you last night.

Movie subtitles

Ich denke, ich werde sie mit zurücknehmen und mich auf meiner Plantage niederlassen.
I think I'll take her back and settle on my plantation.
Und wenn Sie innerhalb der nächsten 2 Jahre ihre Meinung ändern, werde ich sie mit Freuden zurücknehmen.
And if you should change your mind, let us say, within the next two years. I will only be too glad to take them back.
Aber Sie wollten es zurücknehmen, wenn ich meine Meinung änderte und ich habe sie geändert.
But you said you would take it back whenever I changed my mind and I have changed my mind.
Du wirst es nicht zurücknehmen?
You don't want to take it back?
Tante Charlotte soll das zurücknehmen, Mami.
Make Aunt Charlotte take that back, Mommy.
Dann müsste ich die Ware auch zurücknehmen, die ich ihm guten Glaubens verkauft habe.
I should take back the merchandise I sold.
Das sollten Sie zurücknehmen.
I'll have just about time to jam that down your throat.
Tag. Es wäre mir lieber, wenn Sie das Fleisch zurücknehmen würden.
I'd feel a lot easier if you'd take that beef back, mrs.
Das können Sie zurücknehmen.
Every second lieutenant can resign three times during his first tour of duty.
Aber wenn wir es schaffen, werde ich es nicht zurücknehmen.
But if we do, I won't stand out there and tell you that I'd take it back.
Wenn die Anklageschrift verlesen wird. wird Duncan alles zurücknehmen müssen.
By the time these charges are heard. Mr Duncan'll have to eat a lot of words.
Sie wollten den Ventilator nicht mehr zurücknehmen.
The drugstore wouldn't take back her fan, she lost the slip.
Mein geld zurücknehmen!
I'm getting my money back, you idiot!
Wenn Sie zurücknehmen, dass ich zu jung bin.
If you take back what you said, that I'm too young.

News and current affairs

Sollte der Iran echte Kompromissbereitschaft erkennen lassen, könnte der Westen die neuen Sanktionen zurücknehmen.
If Iran displays a real willingness to compromise, the West should hold off on the new sanctions.
Die EZB muss ihre Entscheidung sofort zurücknehmen, denn sonst dürften die Banken selbst schon sehr bald nicht mehr zu retten sein.
The ECB must reverse its decision immediately, because otherwise the banks themselves would very soon become unsalvageable.
Die Europäische Zentralbank sollte ihre fehlerhafte Entscheidung einer Zinserhöhung zurücknehmen.
The European Central Bank should reverse its mistaken decision to hike interest rates.
Nachdem sich die US-Truppen zurücknehmen, hat überdies auch die tägliche Gewalt der willkürlichen Sorte zugenommen.
Moreover, as United States troops have lowered their profile, daily violence of the more random variety has increased.
Die Zukunftsaussichten Japans hängen letztlich davon ab, ob die USA ihre Politik des starken Yen zurücknehmen.
So Japan's future prospects ultimately depend on the US abandoning its strong-yen policy.
In jedem Fall werden sich die Zentralbanken letztlich wieder zurücknehmen müssen.
In any case, central banks will have to back off eventually.
Vielleicht wird er sogar seine Angriffe auf die EZB zurücknehmen, deren zielstrebige Maßnahmen zur Inflationsbekämpfung sie zu einer seiner liebsten Zielscheiben gemacht haben.
Sarkozy might even tone down his attacks on the ECB, whose single-minded, inflation-fighting policies have made it one of his favorite targets.
Tatsächlich wäre es ein Fehler, wenn Japan seine Umwelt- oder Arbeitsschutzbestimmungen zurücknehmen würde.
In fact, it would be a mistake for Japan to roll back its environmental regulations, or its health and safety regulations.
Papandreou musste schnell auf internen und externen Druck reagieren und sein Vorhaben zurücknehmen, aber die Option, die er vorgelegt hat, wird nicht so schnell verschwinden, unabhängig davon, was aus der gegenwärtigen griechischen Regierung wird.
Papandreou had to reverse course quickly in response to both internal and external pressure, but the option that he put on the table will not go away whatever the fate of the present Greek government.
Der Moment ist gekommen, dass wir Russen uns Russland zurücknehmen!
Now is the moment for Russians to take Russia back!

Are you looking for...?