English | German | Russian | Czech

zurückfallen German

Meaning zurückfallen meaning

What does zurückfallen mean in German?

zurückfallen

Sport in einem Rennen nicht mehr mithalten / hinter den Gegnern zurückbleiben Beim letzten Marathon konnte ich ab Kilometer 30 nicht mehr mit der Spitze mithalten und fiel zurück. Der Bundesligist 1. FC Köln fiel nach der Niederlage in der letzten Woche in der Tabelle auf den letzten Platz zurück. in Anlehnung an Bedeutung: in den Leistungen schlechter werden; sich verschlechtern; sinken Nach der langen Krankheit merkte er, dass er in der Schule zurückgefallen war. nach hinten fallen; auf den Rücken fallen; wieder in die Ausgangsstellung fallen Der Kopf des Verletzen fiel auf den Boden zurück. Ein Windstoß bauschte die Gardine hinter dem offenen Fenster, dann war die weg und sie fiel wieder zurück bis sie glatt herunterhing. Eigentum zurück zum Vorbesitzer wechseln Nach dem Ablauf der Pachtzeit von 99 Jahren fallen Grundstück samt Gebäude an die Kirche zurück. eine schlechte Angewohnheit wieder aufnehmen Mit der Arbeitslosigkeit fing er wieder an zu trinken und fiel noch in andere schlechte Gewohnheiten zurück. auf jemanden zurückfallen: jemandes Ruf aufgrund dessen schlechten Verhaltens schädigen Sein schlechtes Benehmen fällt auf die ganze Familie zurück.

Translation zurückfallen translation

How do I translate zurückfallen from German into English?

Zurückfallen German » English

postponement lag falling behind delay belonging to

Synonyms zurückfallen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as zurückfallen?

Zurückfallen German » German

Zugehörigkeit Verspätung

Examples zurückfallen examples

How do I use zurückfallen in a sentence?

Movie subtitles

Sie müssen zurückfallen.
The thing to do is pull 'em back.
Und jetzt? Zurückfallen?
What will you do now?
Ein Skandal würde auch auf mich zurückfallen.
If there should be any scandal, it would reflect upon me.
Wir lassen uns zurückfallen.
We'll fall back deliberately.
Mit der Zeit, als ich das wahre Geheimnis seiner Wirkung erkannt hatte, ließ ich mich auf das Bett zurückfallen.
At length, satisfied with the true secret of its effect, I fell back within the bed.
Sie würde sofort zurückfallen.
Every moment, they'd be falling behind.
So, Bobo, nicht zurückfallen.
Come on, Bobo, don't fall back.
Nicht zurückfallen.
Don't lag behind. Keep together, everybody.
Als sie wieder geöffnet wurde, ließ sie sich zurückfallen.
And then, when I opened thedoor she tried to take thesame position.
Du lässt dich unbemerkt zurückfallen, und ich gewinne.
You hold back. Make it look good, of course. I win.
Gore Slimey überholt und Rimspoke ist offensichtlich in Schwierigkeiten mit II Tempo Gigante, die ihn zurückfallen lassen könnten.
Rimspoke is in trouble, with II Tempo Gigante threatening to disintegrate.
Lassen Sie sich zurückfallen, den Kopf auch.
Let yourself go backwards.
Nein, ich werde nicht in die Barbarei dieses Menschen zurückfallen.
Well, I'm not going to stoop to that man's barbaric level.
Lass dich hinter ihn zurückfallen, Mann.
You gotta pull back behind him, man.

News and current affairs

Wenn keine Finanzierung aus dem Ausland kommt, werden die Zinsen für US-Staatsschulden steigen, und die US-Wirtschaft wird in die Rezession zurückfallen.
If foreign financing is not forthcoming, yields on US government debt will rise and the US economy will fall back into recession.
Die Erzwingung gemeinsamer Richtlinien bedeutet, dass Europa weiter zurückfallen wird, da die Mitgliedsstaaten ihre Kosten auf ihre Nachbarn abwälzen.
Forcing common standards means that Europe will fall further behind as member states shuffle their costs onto their neighbours.
Vielmehr hat es damit zu tun, dass Amerika in den letzten Jahrzehnten eine politische Agenda verfolgte, die ein hohes Maß an Ungleichheit in der Wirtschaft zuließ, wodurch die am stärksten gefährdeten Teile der Gesellschaft immer weiter zurückfallen.
It is because America has embraced a policy agenda in recent decades that has caused its economy to become wildly unequal, leaving the most vulnerable segments of society further and further behind.
In der dritten Phase ging es darum, wirtschaftlich aufzuholen, und anders als die anderen beiden Phasen war sie in Ungarn nicht wirklich erfolgreich; das Land könnte heute sogar zurückfallen.
The third phase was one of economic catch-up, which, unlike the first two phases, has not really been successful in Hungary, which today may even be falling back.
Dies würde - angesichts ihrer tiefen finanziellen und realen Verbindungen mit der Region - letztlich auf die westeuropäischen Banken zurückfallen.
Ultimately, this would boomerang back on Western European banks, given their deep financial and real linkages with the region.
Wenn sie sich Kritik gegenüber sehen, die sie als unfair einschätzen, werden sie in die Art von Trotz und Bitterkeit zurückfallen, die schon seit langer Zeit die Bemühungen, eine Einigung zu finden, behindert.
If they are faced with criticism that they deem unfair, they will resort to the kind of truculence and bitterness that has long thwarted efforts to reach an agreement.
Zum Jahresende werden wir also ein leicht verbessertes BIP- Niveau erleben, doch die Wachstumsrate des BIP dürfte in den negativen Bereich zurückfallen.
So, by the end of the year, we will see a slightly improved level of GDP, but the rate of GDP growth is likely to return to negative territory.
Eine offenkundig kurzsichtige Politik: Denn ein an Amerika gefesseltes Japan wird in der Region gegen China nicht gewinnen, sondern zurückfallen und deshalb als Gegengewicht wenig taugen.
But this is obviously a shortsighted approach, for a Japan that is tied exclusively to America will lose, not gain, against China in the region, thus making the balancing act even harder.
Solange wir nicht in der Lage sind, auf zivilisierte Weise zu denken und zu handeln, können - und müssen - wir sicherstellen, dass wir nicht in Barbarei zurückfallen.
As long as we remain unable to make ourselves think and act in a civilized way, we can - indeed, we must - ensure that we do not become barbaric.
Europa könnte sogar in die Rezession zurückfallen, selbst die einst robuste deutsche Wirtschaft steht auf der Kippe.
Europe may be sliding back into recession, with even the once-robust German economy teetering on the brink.
Oder die Eurozone könnte in die Rezession und Krise zurückfallen und im Falle eines Zusammenbruchs der Währungsunion erneut das Risiko einer Währungsumstellung aufleben lassen.
Or the eurozone could relapse into recession and crisis, reviving the risk of redenomination in the event that the monetary union breaks up.
Es besteht jedoch die Gefahr, dass die Region weiter zurückfallen könnte.
But there is a risk that the region will fall further behind.
Wie immer ist auch hier die Wortwahl von Bedeutung, denn Worte können leicht als Waffen eingesetzt werden, die wie ein Bumerang auf diejenigen zurückfallen, die sie unangemessen verwenden.
As always, words are important, because they can easily be turned into weapons that boomerang on those who use them inappropriately.
Und schließlich könnte Amerika beim Bemühen, anderen die Schuld zuzuweisen, wieder, wie unter Reagan, in eine Ära des Protektionismus zurückfallen.
Finally, in searching for others to blame, America may once again enter an era of protectionism, as it did under Reagan.

Are you looking for...?