English | German | Russian | Czech

verloren German

Translation verloren translation

How do I translate verloren from German into English?

Synonyms verloren synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as verloren?

Examples verloren examples

How do I use verloren in a sentence?

Simple sentences

Eine Million Menschen haben im Krieg ihr Leben verloren.
One million people lost their lives in the war.
Ich habe meine Brieftasche verloren.
I have lost my wallet.
Dank dir habe ich meinen Appetit verloren.
Thanks to you I've lost my appetite.
Gib die Hoffnung nicht auf, noch ist nicht alles verloren.
Do not despair, all is not yet lost.
Ich habe meine Inspiration verloren.
I lost my inspiration.
Ich habe meine Geldbörse verloren.
I have lost my wallet.
Ich habe mein Portemonnaie verloren.
I have lost my wallet.
Ich habe gerade beim Pferderennen verloren, deshalb bin ich total pleite.
I just lost at the races so I'm flat broke.
Ich habe meine Brille verloren.
I've lost my glasses.
Auf dem Weg zur Schule habe ich mein Portemonnaie verloren.
I lost my purse on my way to school.
Wir haben ihn aus den Augen verloren.
We have lost sight of him.
Wir haben sie in der Menschenmenge aus den Augen verloren.
We lost sight of her in the crowd.
Zu unserer Enttäuschung hat unsere Mannschaft das Spiel verloren.
To our disappointment, our team lost the game.
Unsere Mannschaft hat alle ihre Spiele verloren.
Our team lost all its games.

Movie subtitles

Ihr habt gegen uns verloren! Ihr Hunde von Verlierern!
You guys lost to us, you dogs of a defeated country!
Du hast deinen Vater verloren und ich meinen Bruder Clovis.
Just as you lost your father, I have lost my older brother, Clovis.
Es haben unerwartet viele Ratten wegen der Einrichtung des Spezialbezirks durch Prinzessin Euphemia den Kopf verloren.
More rats than expected are confused. aren't they?
An den 10en März 1950 War anderthalb Jahre Arbeit verloren.
On March 10, 1950 a year and a half worth of work was lost.
Aber er hat an Ansehen und damit die Partie verloren.
But trust me, he lost face and therefore the game.
Du hast von vornherein verloren.
You've already lost the battle.
Sie sind verloren.
They're hopeless.
Ohne uns ist Algerien verloren.
If they win, that'll toll the bell for us.
Ich habe 2 Söhne verloren.
I have already lost 2 sons.
Und auch, dass ich einen Sohn verloren habe. Die Cholera hat ihn mir genommen. Und jetzt will mein Jüngster in die Berge gehen.
Tell him that I lost a son. to cholera, and that my youngest might go into the mountains.
Ich habe genug verloren in diesem Jahr.
I've lost enough this year.
Ich habe die Kontrolle verloren.
I can't control it!
Ich habe die Kontrolle über meinen Körper verloren!
I've lost control of my own body!
Ich habe vollständig die Kontrolle über meinen Körper verloren.
I totally lost control of my body.

News and current affairs

Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
If the French Presidency fails to seize the moment in Zagreb, an historic opportunity will be lost.
Wird es immer noch die Hauptstadt eines Landes sein, dessen Bürger in eine trostlose Zukunft blicken und dessen Politiker den Kontakt zur Wählerschaft vollkommen verloren haben?
Will it still be the capital of a country whose citizens view the future bleakly and whose politicians have totally lost touch with the electorate?
Die diesjährige Schneeschmelze hat Erdrutsche und Überschwemmungen verursacht - eine Warnung vor zukünftigen Bodenerosionen und der Zerstörung von Ackerland. Hunderte starben und Tausende verloren ihre Lebensgrundlage.
This year's snowmelt caused landslides and flooding - a warning of more soil erosion and destruction of arable land to come; hundreds died and thousands lost their livelihoods.
Schließlich haben die Taliban zwar vor zehn Jahren die Macht im Lande verloren, aber die Diskriminierung von Frauen und die Gewalt gegen sie sind seit Jahrhunderten in der afghanischen Gesellschaft verankert.
Finally, while the Taliban lost power ten years ago, discrimination and violence against women has occurred in Afghan society for centuries.
Denjenigen, die sich der Forderung beugten, wurden die Pässe weggenommen, sie verloren ihre Arbeitsplätze und durften nicht mehr mit der Presse sprechen.
Those who submitted had their passports withdrawn, lost their jobs, and were forbidden to speak to the press.
Dann müsste man aber auch davon ausgehen, dass er selbst sein inneres Gleichgewicht verloren und sich von einer Art Guerillakrieg gegen den Westen, bei dem es immer irgendeine Rückzugsmöglichkeit gibt, auf einen totalen Krieg verlegt hat.
But to say that, one must also assume that to some extent he himself is unbalanced and has shifted from a kind of guerilla warfare against the West, always with some possibility of retreat, to all-out combat.
Nach der äthiopischen Intervention mussten die Islamisten feststellen, dass sie die Macht verloren hatten.
Following Ethiopia's intervention, the Islamists found themselves out of power.
Ungeachtet der geschickten Reaktion von Obama auf den Arabischen Frühling - die einzige strategische Überraschung, mit der als Präsident konfrontiert war - hat er in der islamischen Welt zunehmend an Glaubwürdigkeit verloren.
Notwithstanding Obama's skillful response to the Arab Spring - the only strategic surprise that he has faced as president - his credibility in the Muslim world has steadily declined.
Es sollten keine weiteren sechs Monate verloren gehen.
Another six months should not be lost.
Auch hier sollten keine weiteren sechs Monate verloren gehen.
Here, too, another six months should not be lost.
Hier gingen also ebenfalls sechs Monate verloren.
Another six months have been lost.
Aber im dritten Jahrtausend haben die USA diese Fähigkeit - oder einfach diese Glückssträhne - verloren.
But so far in the third millennium, this skill - or simply run of luck - has deserted the US.
Putins Russland hat in den vergangenen sechs Jahren bereits 12 führende Journalisten durch Mord verloren.
Putin's Russia has already lost 12 leading journalists to murder in the past six years.
Ein weiterer Politikbereich, der seine Zentralität verloren hat, ist der Binnenmarkt - angesichts dessen, dass dieser seit der Gründung der Kommission im Jahr 1958 das Kernstück des europäischen Projekts war, eine bemerkenswerte Entscheidung.
Another policy area that has lost its centrality is the internal market - a notable decision, given that it has been the centerpiece of the European project since the Commission was created in 1958.

Are you looking for...?