English | German | Russian | Czech

upright English

Translation upright in Czech

How do you say upright in Czech?

Examples upright in Czech examples

How do I translate upright into Czech?

Movie subtitles

Just now the spaceship has reached the launch pad because the spaceship is built too light to stand freely, it's submerged in a water-basin in which it floats upright.
Protože raketa je příliš štíhlá, aby stála sama, je ukotvena ve vodní nádrži, kde stojí kolmo.
But he looked like a nice, upright young fellow, Ma.
Vypadal jako milý a čestný mladík.
All our work must be dictated by a single thought. that the German worker. be made an upright, proud and equally entitled national comrade.
Každá naše práce musí být zasvěcená jediné myšlence. Německý dělník je pilíř, pýcha a součást celonárodní politiky.
Strange how people who seem so upright are the very ones terrified someone might be listening.
Cizích uší se nejvíc bojí lidi s tváří neviňátek.
How can an unavoidable misfortune like this have any influence on the upright citizens of our fair city?
Jak může mít takové neodvratné neštěstí vliv na spořádané občany našeho města?
Keep his head upright!
Držte mu hlavu nahoře!
If I'm standing upright, they'll take me for one of their own Schweinehunde.
Když budu stát, budou si myslet, že jsem jeden z těch svinských psů.
I wish to stand upright when you come to your pleasure. Somebody lend me a knife.
Rád bych stál zpříma, dojde na vaši zábavu.
But not for me anymore. Not for a foursquare, upright, downright, forthright, married lady.
Není pro ctihodnou, usedlou, přímočarou vdanou paní.
I thought I was still struggling upright, and yet I could feel the frozen earth against my cheek.
jsem se neudržel na nohou. Cítil jsem ledový jíl.
It is a reeling world indeed, my lord. And, uh. I believe will never stand upright. till Richard wear the garland of the realm.
Svět, pravda, nestojí na pevných nohou a nebude na nich stát, dokud Richard nebude sedět na trůně, můj pane.
I suppose that since man began to walk upright. he has been interested in space and speed.
Myslím, že člověk se o vesmír a rychlost. zajímal od chvíle, co chodil vzpřímeně.
This is proper way for men to show esteem for one another by looking upon each other's faces with calmness of spirit eyes meeting eyes in equal gaze bodies upright, standing as men were meant to stand with dignity and awareness of self.
Tohle je správná cesta pro muže, k projevení úcty k dalšímu vzhlížením do ostatních tváří s klidným duchem oči se střetávají rovným pohledem tělo rovně, v pozoru tak jako by měl člověk správně stát s důstojností a uvědoměním si sama sebe.
When they walk upright and feed on temple grain.
Zvlášť když chodí vzpřímeně a živí se chrámovým obilím.

News and current affairs

Moral emotions like empathy are as much an outcome of the blind workings of adaptation as our upright stance and opposable thumbs - traits that are entrenched in a species through the proliferation of particular genes.
Morální city jako empatie jsou výsledkem slepých pochodů adaptace stejně jako náš vzpřímený postoj a protistojné palce - vlastnosti vepsané do našeho druhu šířením určitých genů.
After two months of treatment, he could still not sit upright.
Ani po dvou měsících léčby nedokázal vzpřímeně sedět.

Are you looking for...?