English | German | Russian | Czech

streak English

Translation streak in German

How do you say streak in German?

Examples streak in German examples

How do I translate streak into German?

Simple sentences

This lucky streak won't last forever.
Diese Glückssträhne wird nicht ewig währen.

Movie subtitles

He has a very kind soul but as his record shows, there is a very mean streak in him and he can be pretty nasty.
Er hat eine liebenswürdige Art, aber seine Strafakte zeigt, dass er eine gemeine Ader hat und er kann sehr unangenehm sein.
Now, don't get your mule streak up.
Sei nicht so stur.
If you see a tall, dark streak of light, it's me.
Du wirst einen hohen, dunklen Schatten erblicken. Das bin ich.
Thought you were tall, dark streak of light.
Ich dachte, du seist der hohe, dunkle Schatten.
You have a cruel streak. Where do you get it?
Woher hast du nur diese Grausamkeit?
I'd hate to think my partner had a yellow streak up his back.
Ich hätte nur ungern einen Partner, der feige ist.
Sometimes, a customer has a lucky streak at the wheel.
Manchmal hat ein Kunde eine Glückssträhne beim Roulette.
This old maid, she had a parrot that cursed a blue streak. and knew more vulgar expressions than Mr. Kowalski.
Diese alte Jungfer hatte einen Papagei, der fluchte und kannte mehr ordinäre Ausdrücke als Mr. Kowalski.
Behind this eloquent exterior, I've got a yellow streak 15 miles wide.
Hinter meiner überlegenen Fassade bin ich ein feiger Hund.
Wow! When I move I move like a streak, punk.
Niemand kann mich aufhalten.
Bob's winning streak continues.
Bobs Gewinnserie hielt an.
But we're afraid she has a homicidal streak.
Leider ist sie mörderisch veranlagt.
You've been talking a blue streak.
Du redest wirr.
You busted my winning streak.
Ihr ruiniertet meine Glückssträhne.

News and current affairs

People have enjoyed such huge capital gains over the past decade that most feel like gamblers on a long winning streak.
Die Menschen haben während des vergangenen Jahrzehnts derart enorme Vermögenszuwächse erfahren, dass sich die meisten wie Spieler nach einer langen Glückssträhne fühlen.
Under British analysis, the embryo outside the body did have moral status, but only after the appearance of the so-called primitive streak on or about the 14 th day of development.
Der britischen Beurteilung nach, besaß der Embryo außerhalb des Körpers moralischen Status, allerdings erst nach der Ausbildung des sogenannten Primitivstreifens am oder um den 14. Tag der Entwicklung.
In the late 1960's and early 1970's, Phelps's encounters with Amartya Sen, John Rawls, and Kenneth Arrow at Stanford revived his philosophical streak.
In den späten 60er und frühen 70er Jahren wurde Phelps philosophische Ader durch die Begegnungen mit Amartya Sen, John Rawls und Kenneth Arrow in Stanford wiederbelebt.
In some cases, outright nativist, racist parties support such government or provide an even deeper authoritarian and anti-democratic streak.
In manchen Fällen werden solche Regierungen von offen rassistischen und nativistischen Parteien unterstützt oder diese verleihen der Regierung einen noch stärker autoritären und antidemokratischen Charakter.
The English, who escaped occupation by a hostile power, and still believe they won World War II alone (well, with a little help from the Yanks), still have a militaristic streak.
Die Engländer, die der Besetzung durch eine feindliche Macht entgingen und immer noch glauben, sie hätten den Zweiten Weltkrieg allein gewonnen (na ja, mit ein wenig Hilfe von den Yankees), haben immer noch eine militaristische Ader.
Sometimes her expression is briefly clouded by a streak of stifled pain, obstinate and not wholly contained.
Manchmal wird ihr Blick kurz von einem Ausdruck unterdrückten Schmerzes verdunkelt; er wird störrisch, und sie hat ihn nicht ganz unter Kontrolle.
In fact, entire countries have a built-in egalitarian streak.
Tatsächlich zeigen ganze Länder wesensbedingt egalitäre Züge.
This cluster of record-breaking events could be merely an astonishing streak of bad luck.
Es könnte sich bei dieser Häufung von alle Rekorde brechenden Ereignissen lediglich um eine erstaunliche Pechsträhne handeln.
The post-communist Party of the Democratic Left (SLD) was voted out in 1997, despite a five-year streak of economic prosperity and rapidly falling unemployment.
Die postkommunistische Partei der Demokratischen Linken (SLD) wurde trotz einer fünfjährigen Phase wirtschaftlichen Wohlstands und rapide fallender Arbeitslosigkeit 1997 abwählt.
It is to be a democracy steered from above, with only a limited division of power and a streak of authoritarianism, guided by a mixture conservatism, populism, and nationalism.
Sie soll eine von oben gelenkte Demokratie mit nur beschränkter Gewaltenteilung und einem Hang zum Autoritarismus sein, deren Ausrichtung auf einer Mischung aus Konservatismus, Populismus und Nationalismus beruht.
A pacifist streak of values is also unmistakable in Europe.
In Europa ist auch eine Spur pazifistischer Werte unverkennbar.

Are you looking for...?