English | German | Russian | Czech

schmeicheln German

Meaning schmeicheln meaning

What does schmeicheln mean in German?

schmeicheln

flatter, fawn mit Dativ: versuchen, jemandem zu gefallen oder jemanden zu beeinflussen, indem man Dinge sagt, die der Andere gern hört, die aber nicht unbedingt der eigenen Meinung entsprechen. Sie schmeichelte ihr und bestach sie mit Geschenken; dann wieder war sie verschlossen und kalt. (Wasserman - Olivia oder Die unsichtbare Lampe) Das neue Kleid schmeichelt Ullas Figur sehr. Wir sind ein bisschen spät dran? Das ist noch geschmeichelt würde ich mal sagen. Wir habe satte drei Stunden verloren! Der Fürst fühlte sich durch die vielen Beileidsbezeugungen geschmeichelt.

Translation schmeicheln translation

How do I translate schmeicheln from German into English?

Synonyms schmeicheln synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as schmeicheln?

Examples schmeicheln examples

How do I use schmeicheln in a sentence?

Simple sentences

Der Bedienstete versteht sich aufs Schmeicheln.
The attendant is good at flattery.
Wenn deine Freunde beginnen, dir zu schmeicheln, wie jung du aussiehst, ist das ein Zeichen, dass du alt wirst.
When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old.
Ich wollte ihr schmeicheln.
I wanted to flatter her.
Sie wollte mir schmeicheln.
She wanted to flatter me.
Er wollte mir schmeicheln.
He wanted to flatter me.
Feinde, die einen angreifen, sind nicht zu fürchten, eher Freunde, die einem schmeicheln.
Don't be afraid of enemies who attack you. Be afraid of the friends who flatter you.

Movie subtitles

Aber so sehr kann ich mir selbst nicht schmeicheln.
But I cannot flatter myself to that extent.
Sie schmeicheln mir, Levasseur.
You almost flatter me, Levasseur.
Oh, Colonel, Sie schmeicheln mir. Genauso wie Lord Melbourne, als wir mal nebeneinander saßen.
Now, colonel, you're flattering me, just as dear Lord Melvourne did once when we sat next to each other at an intolerable banquet.
Müssen wir Dir mehr schmeicheln?
Don't make us coax you.
Also nicht, dass ich Ihnen irgendwie schmeicheln wollte, aber leider ist das so.
Not that I want to flatter you, but it is unfortunately true.
Du darfst mir nicht so schmeicheln und Dinge sagen, die du nicht meinst.
You mustn't flatter me and say things you don't mean.
Sie schmeicheln mir, Miss Scarlett.
That's mighty flattering of you, Miss Scarlett.
Schmeicheln Sie sich nicht, ich heirate nie.
Don't flatter yourself. I'm not a marrying man.
Nach all den öden Monaten an diesem trostlosen Ort, endlich jemand, der die Mode kennt und einer Frau zu schmeicheln versteht.
At last, after all these months in this dreary place, someone who knows the newest fashions, the latest dances, how to flatter a woman.
Schmeicheln nützt Ihnen nichts.
Flattery will get you nowhere.
Sie schmeicheln mir wieder.
You're saying nice things again.
Ich muss Major Strasser schmeicheln.
It's time for me to flatter Strasser. I'll see you later.
Sie schmeicheln mir, Mr. Gregor.
You flatter me, Mr. Gregor.
Wenn ich was von Studieren erzähle, schmeicheln Sie mir und lächeln.
They like to hear my songs, And if I talk about studying, They smile and flatter me.

News and current affairs

Zudem hat der IWF durch seine Entscheidung, der verfehlten britischen Politik zu schmeicheln seine Beflissenheit gegenüber seinen größten Anteilseignern bestätigt.
Moreover, in choosing to flatter the UK's misguided policy, the Fund has confirmed its deference to its major shareholders.
Aber wollen die Russen wirklich auf Kosten der langfristigen Interessen ihres wirtschaftlich darniederliegenden Landes ihrer Eitelkeit schmeicheln?
But do Russians really want to tickle their vanity at the expense of the long-term interests of our economically devastated country?

Are you looking for...?