English | German | Russian | Czech

schleimen German

Meaning schleimen meaning

What does schleimen mean in German?

schleimen

ein zähflüssiges Sekret absondern Die Augen der Kuh tränen und das geschwollene Maul schleimt stark. umgangssprachlich durch (übertriebene) Zuneigung / Zuwendung die Gunst von jemandem erlangen wollen Schleim nicht so, er gibt dir sowieso nicht den Job!

Translation schleimen translation

How do I translate schleimen from German into English?

schleimen German » English

grovel brownnose

Synonyms schleimen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as schleimen?

Examples schleimen examples

How do I use schleimen in a sentence?

Movie subtitles

Das wäre doch kein Schleimen, oder?
It wouldn't be like sucking up.
Schleimen sich alle bei dir ein, weil du mir den Arsch gerettet hast?
Is everybody sucking' up to you 'cause you hauled my ass outta there?
Aber Sie müssen noch mehr schleimen.
I think we need some major sucking up.
Ja, ich besorge dir ein Apartment. ein Auto und zahllose Boutiquen, die so viel schleimen wie du nur willst.
Yes, I would. I've arranged for you to have an apartment, have a car, have a wide variety of stores that'll suck up to you anytime you want to go shopping.
Bis dann, Kinder. Ich weiß nicht, woher sie so gut schleimen können, aber, Mensch, ich liebe diese Schuhe.
I don't know where they learned to kiss up like that but, gosh, I love those shoes.
Wir wissen alle, wann es Zeit zum Schleimen ist.
WE ALL KNOW WHEN IT'S KISS-UP TIME.
Schleimen Sie nicht rum, Borland.
Don't suck up to me, Borland.
Ihr beide habt euch so lange miteinander verabredet, bis du dich in ihre Hose schleimen konntest, und ich bin sicher, dass du das mindestens ein- oder zweimal getan hast, in meinem Hause, vermutlich während ich daheim war.
The two of you have been dating long enough for you to have slimed your way into her panties and I am sure you did just that at least once or twice in my own house. Probably while I was at home.
Wie sehr muss ich denn noch schleimen, um Teilhaber dieser Firma zu werden?
How much ass do I have to kiss to make partner?
Aber wie heißt es so schön im Autohandel? Ist das Geschäft perfekt, muss man nicht mehr schleimen.
But as we say in the car business you don't have to kiss ass once you close the deal.
Warum nicht? Weil man schleimen muss, damit sie einen ranlassen.
Well, 'cause I guess you gotta kiss ass.
Man muss sehr verzweifelt sein, um beim Werkstatt-Prof zu schleimen.
You gotta be pretty desperate to suck up to an auto shop teacher.
Schatz, ich weiß, du bist keiner dieser Ehrgeizlinge, die nur daran denken, sich nach oben zu schleimen.
Hon, I know you're not one of those ambitious guys who's always looking for his next big break. And I love that about you.
Wir sollten mal Erfahrungen austauschen über all die Beknackten, bei denen wir schleimen müssen.
Oh, really?

Are you looking for...?