English | German | Russian | Czech

intent English

Translation intent in German

How do you say intent in German?

Examples intent in German examples

How do I translate intent into German?

Simple sentences

He was so intent on money-making that he had no time to think of anything else.
Er war so darauf erpicht, Geld zu verdienen, dass er keine Zeit hatte, an irgend etwas anderes zu denken.
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.
Der einzige Unterschied zwischen einer schlechten Köchin und einer Giftmischerin ist die Absicht.
The only difference between a bad cook and a poisoner is the intent.
Der einzige Unterschied zwischen einem schlechten Koch und einem Giftmischer ist die Absicht.
A truth that's told with bad intent, beats all the lies you can invent.
Eine Wahrheit, die mit böser Absicht erzählt wird, schlägt alle Lügen, die man erfinden kann.
I never alluded to an intent to marry.
Ich habe niemals angedeuted, dass ich vorhabe zu heiraten.
Whilst they were at their meal, more intent on kissing than on eating, they descried a fishing boat proceeding along the coast.
Als sie gerade beim Mahle waren, dabei jedoch begieriger, sich zu küssen, als zu speisen, erspähten sie ein Fischerboot, das an der Küste entlangfuhr.
Whilst they were at their meal, more intent on kissing than on eating, they caught sight of a fishing boat proceeding along the coast.
Als sie gerade beim Mahle waren, dabei jedoch begieriger, sich zu küssen, als zu speisen, erspähten sie ein Fischerboot, das an der Küste entlangfuhr.

Movie subtitles

I came to determine your intent, what you have planned, and now that I know, I will not let it happen.
Ich wollte wissen, was du vorhast, was du dir wieder ausdenkst.
He would be intent solely upon his idea.
Er wäre nur auf seine Idee konzentriert.
If my Lord Admiral is so intent on building a fleet. perhaps he will also advise me where to get the money to pay for it.
Wenn der Lord Admiral so dringend eine Flotte bauen will, kann er mir wohl auch mitteilen, woher ich das Geld dafür nehme.
What logically would be the intent and purpose of the opposition?
Was wäre logischerweise die Absicht der Gegenseite?
You're the victim of a police plot acting under the orders of a group of the opposition who are intent on my ruin.
Sie sind Opfer einer Polizei, die von oppositionellen Gruppen geführt wird, die meinen Untergang planen.
For your intent in going back to school at Wittenberg, it is most retrograde to our desire and we beseech you, bend you, to remain here in the cheer and comfort of our eye, our chiefest courtier, cousin, and our son.
Was Eurer Rückkehr zur hohen Schule Wittenberg betrifft, so widerspricht sie höchlich unsrem Wunsch, und wir ersuchen Euch, beliebt zu bleiben, hier, im milden Scheine unsres Augs, als erster Vetter, Hofmann, unser Sohn.
I must notify you that it delivered mittimus against you by intent the murder of Charles Adare.
Gegen Sie liegt ein Haftbefehl für den versuchten Mord an Mr. Adare vor.
Criminal intent and attempt will get you five years.
Vorsatz und Versuch bringen dir fünf Jahre ein.
With an even better lawyer and no criminal intent, you could get an acquittal.
Mit einem besseren Anwalt, und ohne Vorsatz, kannst du einen Freispruch rausholen.
You say he came in with clear intent to attack you.
Sie sagen, er kam mit der klaren Absicht, Sie anzugreifen.
I did come busting in with the intent of beating him up.
Ich stürmte tatsächlich mit der Absicht rein, ihn zu schlagen.
Intent to kill.
Mit Tötungsabsicht.
Clayborne, Wilkins, I intend to examine your American laws to find out what the penalty is for assault with intent to do bodily harm on the appointed sheriff of Fractured Jaw.
Clayborne, Wilkins, ich werde herausfinden, welche Strafe. in ihren amerikanischen Gesetzen für versuchte Körperverletzung. eines Sheriffs vorgesehen ist.
The defence is trying to impugn the intent of the representatives of the People.
Die Verteidigung will die Motive der Staatsanwaltschaft in Frage stellen.

News and current affairs

Do countries stop developing because outsiders are so intent on developing them?
Hören Länder auf sich zu entwickeln, weil Außenstehende sie unbedingt entwickeln wollen?
Instead, the Bush administration seems intent on doing just the opposite.
Stattdessen scheint die Bush-Administration entschlossen, genau das Gegenteil zu tun.
Universities around the world are home to legions of students and faculty intent on solving practical problems in their communities and countries.
Die Universitäten weltweit beherbergen eine Unzahl von Studenten und wissenschaftlichem Personal, die begierig sind, die praktischen Probleme in ihren Ländern und Gemeinwesen zu lösen.
The European Union and other developed countries are already intent on tackling the problem of global food security, and could easily tailor their own schemes to become part of this wider program.
Die Europäische Union und andere entwickelte Länder sind bereits gewillt, das Problem der globalen Ernährungssicherung anzugehen, und könnten ihre eigenen Maßnahmen leicht an dieses umfassendere Programm anpassen.
The United States has developed many new low-carbon energy technologies, but other countries are currently far more intent, far-sighted, and decisive than the US to put these technologies to large-scale use.
Die USA haben viele neue kohlenstoffarme Energietechnologien entwickelt, aber andere Länder sind gegenwärtig viel konzentrierter, weitsichtiger und entschlossener dabei, diese Technologien in großem Maßstab zum Einsatz zu bringen.
Worse still, Europe also seems intent on ignoring its persistent strengths.
Und schlimmer noch, Europa scheint auch seine noch immer vorhandenen Stärken zu ignorieren.
Though America currently remains intent on resurrecting a tired growth model, there is good reason to hope that it, too, will eventually rebalance.
Und obwohl Amerika derzeit fest entschlossen scheint, ein erschöpftes Wachstumsmodell neu zu beleben, gibt es guten Grund zu hoffen, dass es langfristig ebenfalls eine Neugewichtung verfolgen wird.
But the real reason for their rejection was that the DPJ was intent on bringing down the LDP government, and thus was obstructing it whenever possible.
Aber der wahre Grund für ihre Ablehnung war, dass die DPJ die LDP-Regierung stürzen wollte und sie deshalb so stark wie möglich behinderte.
Although the first step is the same, the intent behind the practices is not.
Der erste Schritt ist zwar bei beiden gleich, doch die angestrebten Ziele sind höchst unterschiedlich.
Of course, such legislation will have unanticipated consequences, which future studies will unearth, but the intent behind it cannot be doubted.
Natürlich hat ein solches Gesetz unbeabsichtigte Folgen, die zukünftige Studien aufzeigen werden, doch die ihm zugrundeliegende Absicht ist nicht zu bezweifeln.
But there is a more important point: while there are many gaps between the intent and consequences of legislation, legislators do seem ultimately to care more about their less-moneyed constituents than they did in the past.
Doch es gibt noch einen wichtigeren Punkt: Während Absicht und Folgen von Gesetzen häufig nicht übereinstimmen, scheinen den Abgeordneten heute ihre weniger begüterten Wähler wichtiger zu sein als in der Vergangenheit.
If member governments are intent on bad candidates, it will be impossible to avoid them.
Wenn die Mitgliedsregierungen unbedingt schlechte Kandidaten wollen, kann man sie unmöglich davon abhalten.
They focused on the government's intent, and looked at what officials actually said, not just at the pattern of public debt.
Sie konzentrierten sich auf die staatliche Absicht - und betrachteten, was Amtsträger tatsächlich sagten - und nicht nur auf die Muster der öffentlichen Verschuldung.
But, if he is, it could not have been revealed at a worse moment, precisely when he was intent on steering the country onto a new, courageous, and badly needed course.
Aber wenn er es ist, hätte er es zu keinem schlechteren Moment offenbaren können als ausgerechnet jetzt, wo er im Begriff stand, dem Land eine neue, mutige und dringend nötige Richtung zu geben.

Are you looking for...?