English | German | Russian | Czech

intent English

Translation intent in Czech

How do you say intent in Czech?

Examples intent in Czech examples

How do I translate intent into Czech?

Simple sentences

I wonder what Tom's intent is.
Zajímalo by , jaký Tom úmysl.

Movie subtitles

And second of all, as far as the breaking goes, you have no idea of my intent to steal your prescription pad.
A za druhé, pokud jde o vloupání, nemáte ponětí o tom, že jsem chtěla ukrást předpisový bloček.
Because Declan was intent on his own death, not someone else's.
Protože Declan se zabýval vlastní smrtí, ne někoho jiného.
Well, clearly this Santa was intent on delivering a certain kind of present.
Zjevně tenhle Santa hodlal dodat určitý typ dárku.
Let me know the intent of your question, Mr Greetham.
Nerozumím smyslu otázky, Pane Greethame.
I will not stand these insults to men intent only on doing their duty!
Nebudu snášet tyto urážky mužů chtějících jen konat svou povinnost!
I must admit that your intent to adopt Ernest came at the right moment.
Přiznám se otevřeně, že váš úmysl adoptovat Arnošta přišel mi velmi vhod.
Atrocious assault and battery with intent to kill. Huh?
Ukrutný útok a ublížení s úmyslem zabít.
What logically would be the intent and purpose of the opposition?
Jaký je záměr vaší opozice?
Tomorrow shall you bear our full intent back to our brother England.
A zítra našemu bratru anglickému rozhodnutí vyřídíte.
For your intent in going back to school at Wittenberg, it is most retrograde to our desire and we beseech you, bend you, to remain here in the cheer and comfort of our eye, our chiefest courtier, cousin, and our son.
Chceš vrátit se do Wittenbergu, však naším přáním je, abys setrval zde, nám pro potěchu, jako milovaný dvořan, přítel a syn.
Up, sword, and know thou a more dark intent, when he is drunk asleep, or in his rage, or in the incestuous pleasure of his bed, at gaming, swearing, or about some act that has no relish of salvation in it.
Počkej, meči, na chvíli temnější. po pitce usne, nebo zachvátí ho vztek. cizoložné rozkoši se oddá, hazardu, klení či činu, který odpuštění nedojde.
I must notify you that it delivered mittimus against you by intent the murder of Charles Adare.
Pak vás musím upozornit, že na vás byl vydán zatykač pro pokus o vraždu Charlese Adare.
I am guilty of the criminal act of forgery. with intent to defraud the government of the United States.
Provinil jsem se trestným činem padělání. s úmyslem podvést vládu Spojených států.
Frankly, Your Honor, I don't see criminal intent in his conspiracy. just ignorant devotion and sentiment.
Upřímně řečeno, vaše ctihodnosti, nevidím u něj žádný úmysl, že by chtěl spáchat trestný čin. jen oddanost, neznalost a sentiment.

News and current affairs

Do countries stop developing because outsiders are so intent on developing them?
Ustává v zemích rozvoj proto, že je cizinci tolik usilují rozvíjet?
Instead, the Bush administration seems intent on doing just the opposite.
Avšak zdá se, že Bushova administrativa usiluje o pravý opak.
Universities around the world are home to legions of students and faculty intent on solving practical problems in their communities and countries.
Na univerzitách po celém světě působí zástupy studentů a učitelů prahnoucích řešit praktické problémy ve svých zemích a komunitách.
Hugo Chavez's government faced a widespread opposition strike, whose intent was not only to demonstrate popular opposition, but also to starve the government of revenue.
Vláda Huga Cháveze čelila všeobecné opoziční stávce, jejímž záměrem nebylo pouze dát najevo širokou opozici, ale také zbavit vládu příjmů.
The United States has developed many new low-carbon energy technologies, but other countries are currently far more intent, far-sighted, and decisive than the US to put these technologies to large-scale use.
Spojené státy vyvinuly mnoho technologií nízkouhlíkové energie, avšak jiné země v současnosti daleko odhodlaněji, prozíravěji a rozhodněji než USA zavádějí tyto technologie do široké praxe.
Although the first step is the same, the intent behind the practices is not.
Výchozí bod je sice u obou metod stejný, ale úmysl je rozdílný.
If member governments are intent on bad candidates, it will be impossible to avoid them.
Pokud se členské vlády rozhodnou volit špatné kandidáty, nebude možné se jim vyhnout.
Indeed, it is patently clear that people intent on framing military officers authored the documents in question many years later, in 2008 at the earliest.
Je naprosto zřejmé, že lidé toužící očernit vojenské důstojníky sepsali zmíněné dokumenty o mnoho let později - nejdříve v roce 2008.
For example, Ireland's massive sovereign debt arose because eurozone authorities, intent on saving the banking system, forced the Irish to nationalize their banks as a condition for keeping them afloat.
Masivní suverénní dluh Irska například vznikl proto, že instituce eurozóny v dychtivé snaze zachránit bankovní soustavu přinutily Irsko k zestátnění bank a podmínily tím jejich udržení nad vodou.
By reinvigorating its axis with Germany, France seems intent on pushing forward proposals to strengthen the powers of big EU states.
Francie, která zpevňuje svou mocenskou osu s Německem, bude, zdá se, podporovat návrhy na posílení moci velkých států EU.
So the eurozone deserves protection from international forces intent on destroying it.
Eurozóna si tedy zaslouží ochranu před mezinárodními silami, které mají zájem ji zničit.
For some time now America has appeared to be intent on discarding the basic ordering instrument of relations between states - international treaties and the institutions that watch over them.
delsí dobu to vypadá, že Spojené státy jsou rozhodnuty ignorovat základní řídící instrument vztahů mezi zeměmi - mezinárodní smlouvy a instituce, jež na dohlížejí.
Furthermore, Moreno-Ocampo has inferred al-Bashir's genocidal intent from a set of facts and conduct that in his view amount to a clear indication of such intent.
Moreno-Ocampo dále al-Bašírův genocidní záměr odvodil ze souboru faktů a projevů chování, které podle jeho názoru představují jasnou známku takového záměru.
Furthermore, Moreno-Ocampo has inferred al-Bashir's genocidal intent from a set of facts and conduct that in his view amount to a clear indication of such intent.
Moreno-Ocampo dále al-Bašírův genocidní záměr odvodil ze souboru faktů a projevů chování, které podle jeho názoru představují jasnou známku takového záměru.

Are you looking for...?