English | German | Russian | Czech

good English

Translation good in German

How do you say good in German?

Examples good in German examples

How do I translate good into German?

Simple sentences

You are saying you intentionally hide your good looks?
Meinst du gerade, dass du absichtlich deine Schönheit versteckst?
That's a good idea!
Das ist eine gute Idee!
This will be a good souvenir of my trip around the United States.
Das wird eine gute Erinnerung an meine Reise durch die Vereinigten Staaten sein.
Have a good Christmas.
Fröhliche Weihnachten!
If you know that something unpleasant will happen, that you will go to the dentist for example, or to France, then that is not good.
Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.
It is good to have ideals. don't you think?
Es ist gut, Ideale zu haben, findest du nicht?
I've learned a good deal from you.
Ich habe viel von dir gelernt.
Good night. Sweet dreams.
Gute Nacht. Träum was Schönes.
If only we'd stop trying to be happy we could have a pretty good time.
Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben.
Take good care of yourself.
Pass gut auf dich auf.
Please take good care of yourself.
Pass gut auf dich auf.
I think it is good that books still exist, but they do make me sleepy.
Ich denke, es ist gut, dass Bücher noch existieren, aber sie machen mich schläfrig.
It's too good to be true.
Das ist zu schön, um wahr zu sein.
This is too good to be true.
Das ist zu schön, um wahr zu sein.

Movie subtitles

Wouldn't this be a good chance to get battle data on the Lancelot?
Ist das nicht eine gute Moglichkeit, um Daten mit dem Lancelot zu sammeln?
This astronomer was David Gill, the director of the Observatory Cape of Good Hope.
Dieser Astronom war der Direktor der Sternwarte vom Kap der Guten Hoffnung, David Gill.
Your son Odilon is a good boy and a zealous apostle of our Saint-Simonian cause.
Ihr Sohn ist ein verdienstvoller und eifriger Schüler unserer guten Saint-Simonitischen Sache.
No, we're doing it for peace, for a good cause.
Nein. Es geht um den Frieden, um die gute Sache.
That's the other good news.
Die zweite gute Neuigkeit.
Islam is a good religion.
Der Islam ist eine schöne Religion.
He threw himself into everything, while I, the good Jesuit student, weighed the pros and cons for so long, I'd never decide.
Er stürzte sich ins Abenteuer, während ich, als braver Jesuitenschüler, ewig das Für und Wider abwog und mich nie entschied.
Go to him. Try to get in his good graces and keep me apprised each week.
Gewinnen Sie sein Vertrauen und berichten Sie mir.
It's good for you.
Das ist gut für Sie.
It's a good example of what we can bring your country.
Es ist ein Beispiel dafür, wie wir euch helfen können.
Our doctors will be as good as French ones.
Unsere Ärzte werden den euren ebenbürtig sein.
Good thing I'm here.
Es wurde Zeit, dass ich komme. Und Leila?
Good day to you, Sir.
Meinen Respekt, Herr General.
I regret losing you, but it'll be good for your careers.
Sie werden mir fehlen, aber es wird Ihre Karriere fördern.

News and current affairs

As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
The good news is that, following President Hu Jintao's recent visit to Washington, both America and China have been taking positive steps to resolve their differences over the bilateral current-account balance.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Good, healthy, and cheap food had to be accessible for all citizens.
Gute, gesunde und preiswerte Lebensmittel mussten für alle Bürger zur Verfügung stehen.
Government finances health-care research because improved medicines are a public good.
Der Staat finanziert die Forschung im Gesundheitsbereich, weil es sich bei verbesserten Medikamenten um ein öffentliches Gut handelt.
The good news is that economic research does have a few things to say about whether Europe should have a single currency.
Die gute Nachricht ist, dass die wirtschaftswissenschaftliche Forschung einiges darüber sagen kann, ob Europa eine Einheitswährung haben sollte.
Many people confuse these two aspects of the EU's legitimacy problem, and believe that somehow turnout in European elections can be increased by pointing out to people how good and important the EU is.
Diese beiden Aspekte des Legitimitätsproblems der EU werden häufig durcheinandergebracht und viele glauben, dass die Beteiligung an den Europawahlen irgendwie erhöht werden kann, wenn die Bürger darauf hingewiesen werden, wie gut und wichtig die EU ist.
But this does not mean that we are morally good, or good enough.
Das heißt aber nicht, dass wir moralisch gut oder gut genug wären.
But this does not mean that we are morally good, or good enough.
Das heißt aber nicht, dass wir moralisch gut oder gut genug wären.
So even good, critical questions or well-sourced data unearthed by citizen investigators tend to be regarded as radioactive to highly educated formal journalists.
Also werden selbst sinnvolle kritische Fragen oder gut belegte Daten, die von investigativ tätigen Bürgern zutage befördert werden, von gut ausgebildeten, offiziellen Journalisten tendenziell wie radioaktiver Müll behandelt.
Indeed, when a president volunteers to reduce the powers of his own office, you can be certain that he is up to no good.
Wenn nämlich ein Präsident freiwillig Machtbefugnisse seines Amtes reduziert, kann man davon ausgehen, dass er nichts Gutes im Schilde führt.
To change a system that seems best suited to Ukraine's circumstances, you need a good reason.
Um ein für die Ukraine bestens geeignetes System zu ändern, bedarf es also eines guten Grundes.
The wayward Kuchma is far more deserving of Europe imposing safeguards to ensure his good behavior.
Der unberechenbare Kutschma verdient solche Sicherheitsmaßnahmen zur Überwachung seines Wohlverhaltens noch viel mehr.
It makes much more sense to tax things that are bad, like pollution, than things that are good, like savings and work.
Es ist wesentlich sinnvoller, Schlechtes zu besteuern, z. B. Umweltverschmutzung, als Gutes, wie Ersparnisse und Arbeit.
The good news is that there are many ways by which improved incentives could reduce emissions - partly by eliminating the myriad of subsidies for inefficient usages.
Die gute Nachricht lautet, dass es viele Möglichkeiten gibt, Emissionen durch verbesserte Anreize zu verringern - zum Teil, indem man die unzähligen Subventionen für ineffiziente Verwendungszwecke abschafft.

Are you looking for...?