English | German | Russian | Czech

gelehrt German

Meaning gelehrt meaning

What does gelehrt mean in German?

gelehrt

learned, scholarly, adept, erudite sehr gut akademisch ausgebildet, mit umfassenden Kenntnissen ausgestattet Er ist ein gelehrter Mann.

Translation gelehrt translation

How do I translate gelehrt from German into English?

Synonyms gelehrt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gelehrt?

Examples gelehrt examples

How do I use gelehrt in a sentence?

Simple sentences

Englisch wird heutzutage fast überall auf der Welt gelehrt.
English is taught almost all over the world today.
Englisch wird in den meisten Ländern gelehrt.
English is taught in most countries.
Auf der einen Seite haben wir zwar einen schweren Verlust erlitten, doch auf der anderen Seite hat uns diese Erfahrung auch vieles gelehrt.
On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.
Genie muss geboren und kann nicht gelehrt werden.
Genius must be born, and never can be taught.
Er hat uns gelehrt, dass Kolumbus Amerika entdeckt hat.
He taught us that Columbus discovered America.
Die Armut hat ihn gelehrt, auf eigenen Beinen zu stehen.
Poverty had taught him to stand on his own feet.
Meine Eltern haben mich Respekt vor dem Alter gelehrt.
My parents told me that we should respect the elderly.
Bildung ist bewundernswert, aber man sollte sich von Zeit zu Zeit daran erinnern, dass das wirklich Wissenswerte nicht gelehrt werden kann.
Education is an admirable thing. But it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught.
Noch nie mochte ich die Art, wie Fremdsprachen in der Schule gelehrt werden.
I've never liked the way foreign languages were taught at school.
Man hat mich etwas anderes gelehrt.
I was taught something different.
Bittere Erfahrungen haben mich gelehrt: Glück und Reichtum locken Neider. Leider!
Bitter experience has taught me that happiness and wealth attract the envious. Unfortunately!
Er hat mich Jazz lieben gelehrt.
He made me love jazz.
Was hat mich das Leben gelehrt?
What has life taught me?
Was hat mich das Leben gelehrt?
What did life teach me?

Movie subtitles

Er hat dir die wahre Religion gelehrt.
He taught you the true religion.
Sie haben mir gelehrt, eine Spur zu verfolgen, indem ich die Blätter beobachte.
They taught me how to follow a trail by watching the leaves.
Nicht nur älter und weiser, seine heutigen Probleme haben ihn Vorsicht gelehrt.
He is not only older and wiser but his present trouble has taught him precaution.
Erinnere dich an das, was ich dich gelehrt habe.
Remember what I've taught you.
Der Junge, den ich geholfen habe zu erziehen, den ich gelehrt habe, Rückgrat zu haben, ist zum Schoßhündchen geworden!
To think that the boy that I helped to raise, the boy that I taught to hold a firm wrist behind a true point, has turned into a puppy!
Wo hat er gelehrt?
Where did he teach?
Nun bringen sie der kleinen Truppe in den Steppen Hochasiens das bei, was man sie jenseits des Himalaya gelehrt hat.
Now they teach the small troops in the plains of High Asia what they themselves had been taught from beyond the Himalaya.
Er hat an einem College gelehrt.
He was a teacher in a college.
Und da saß ich mit dem anderen Kandidaten, und all die Worte, die Sie mich gelehrt hatten, flossen aus mir raus.
They jumped on hard on the New Testament questions as you said they would. - You're very pale. - Better than a raging fever.
Sie haben mich selbst gelehrt, was Freud sagt.
You yourself taught me what Freud says.
Man fragt sich, welche Frau ihn das gelehrt hat.
One wonders what woman brought Johnny to this pretty pass.
Ich wurde gelehrt, auf chinesisch über Liebe nachzudenken.
I was taught to think about love in Chinese.
Du bist gelehrt, sprich du es an, Horatio.
Thou art a scholar - speak to it, Horatio.
Er hat einige Schießen gelehrt.
He taught quite a few folks.

News and current affairs

Wir Tschechen kennen uns damit aus, da uns die schmerzhaften wirtschaftlichen Umwälzungen, die wir in den 1990ern erlebten, viel darüber gelehrt haben, wie die richtigen politischen Maßnahmen die Herrschaft der Hoffnungslosigkeit durchbrechen können.
We Czechs know something about this, as the wrenching economic transition that we underwent in the 1990's taught us much about how the right policies can break the grip of hopelessness.
Der Irak hat uns gelehrt, wie wichtig es ist, die Zivilgesellschaft und die Rechtsstaatlichkeit zu entwickeln, bevor man versucht, allgemeine Wahlen abzuhalten.
What Iraq has taught is the importance of developing civil society and the rule of law before trying to hold broad-based elections.
Vergleichbare Studien haben uns gelehrt, dass sich Alkoholempfindlichkeit und die Widerstandsfähigkeit gegen Krankheiten wie Malaria und Lepra ebenfalls im Verlauf der letzten Jahrtausende entwickelt haben.
Similar studies have taught us that sensitivity to alcohol consumption and resistance to diseases like malaria and leprosy also evolved within the last several thousand years.
Und selbst wenn sie nur eine entfernte Möglichkeit wäre: Die Finanzkrise von 2008 hat uns gelehrt, dass seltene Ereignisse eintreten können.
Even if it were a remote possibility, the 2008 financial crisis has taught us that rare events occur.
Die Abtreibungsgegner haben den amerikanischen Kongress seit mehr als zwanzig Jahren das Fürchten gelehrt und so beließ dieser das Feld der assistierten Reproduktion nicht reguliert auf Bundesebene.
For more than twenty years, anti-abortionists have so frightened America's Congress that it left the field of assisted reproduction unregulated at the national level.
So sollte beispielsweise mehr Wirtschaftsgeschichte gelehrt werden.
For example, there should be more teaching of economic history.
Dieses Konzept gehört jetzt zum Handwerkszeug eines jeden Ökonomen, wird in allen Unterrichtsstunden zum Thema Wachstum gelehrt und dient in sämtlichen Werken über Makroökonomie als Referenz.
This concept now appears in the toolbox of every economist, is taught in all classes on growth, and serves as a reference in all works on the macro economy.
Und wenn die globale Finanzkrise uns überhaupt etwas gelehrt hat, dann dies: Wenn man ein Finanzprodukt nicht versteht, sollte man die Finger davon lassen.
And if the global financial crisis has taught us anything, it is this: when you do not understand a financial product, you should not buy it.
Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass wir heute den Traum eines europäischen Bundesstaates als Gegengewicht zu den Vereinigten Staaten von Amerika aufgeben können. Die Mehrheit der Europäer will das nicht.
Experience has spoken: we have to abandon today the dream of federal Europe as a counterpoint to the United States; the majority of Europeans don't want this.
Der Grund hierfür ist, dass jene, die den Koran auslegen, nur im Bereich der Religion, in ihren Gesetzen und Praktiken gelehrt und daher normalerweise nicht imstande sind, die heutigen Wunder der Wissenschaften zu verstehen.
This is so because those who interpret the Koran are learned only in religion, in its laws and practices, and thus are usually unable to understand today's scientific miracles.
Die Geschichte hat die Juden gelehrt, dass sie sich nur auf sich selbst verlassen können, wenn es um Schutz und ums Überleben geht.
History has taught the Jewish people that they can count only on themselves for protection and survival.
Es geht auch um die Frage, wie erfolgreiche Führung in einer Demokratie gelehrt und gelernt wird.
There is also a question of how successful leadership is taught and learned in a democracy.
Und Künstler können nicht nur von Seminaren im Atelier profitieren, sondern auch von Kursen, in denen Kunstverständnis gelehrt wird und in denen sie Bekanntschaft mit dem gesamten Repertoire und der Farbpalette alter Meister machen.
And artists can benefit not merely from studio courses, but also from art appreciation lessons that introduce them to the full repertoires and pallets of past masters.
Die Erfahrung hat uns gelehrt, dass Transparenz und Preisstabilität im Interesse aller liegen.
Experience has taught us that transparency and price stability is in everyone's interest.

Are you looking for...?