English | German | Russian | Czech

gefestigt German

Translation gefestigt translation

How do I translate gefestigt from German into English?

gefestigt German » English

curdled crystallized

Synonyms gefestigt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as gefestigt?

Examples gefestigt examples

How do I use gefestigt in a sentence?

Simple sentences

Wenn der Knochen sich gefestigt hat, kommt der Gips ab.
After the bone has set, the cast will be removed.
Größere Gruppen schwer bewaffneter Soldaten haben ihre Kontrolle über die Hauptstadt gefestigt. Sie blockieren Straßen und riegeln Regierungsgebäude sowie den Flughafen ab.
Scores of heavily armed soldiers have tightened their grip on the capital. They are blocking streets and cordoning off government buildings as well as the airport.

Movie subtitles

Ihr Charakter ist durchaus gefestigt.
Her character's formed, I think.
Erst einmal müssen unsere Machtpositionen völlig gefestigt sein.
All positions of power must be consolidated first.
Neil schien mir so weise, so gefestigt.
Neil seemed so wise and calm.
Ich sagte ihr, du seist gefestigt, aufmerksam, ausdauernd.
I told her you were stable, well-adjusted, attentive, persevering.
Wenn sich meine Machtposition gefestigt hat, werden wir herrschen.
And when I have consolidated my power, we will rule.
Das nenne ich gefestigt.
How settled can things get?
Ich wusste nicht, dass unsere Beziehung gefestigt werden muss.
I wasn't aware that our relationship needed solidifying.
Weißt du, ich bin sehr gefestigt.
You see, I'm very secure.
Das Dominion hat seine Macht über den Kalandra-Sektor gefestigt.
The Dominion has solidified its hold in the Kalandra Sector.
Und der Mann war auch nicht gefestigt.
And the husband wasn't mature either.
Der Captain und die Lebensform entwickelten ein gutes Verhältnis, aber die Beziehung war nicht sehr gefestigt.
The Captain and the life-form had begun to establish a rapport, but the relationship was fragile.
Dazu müsste ich charmant und witzig. und emotional gefestigt sein.
That guy is charming and funny and emotionally useful.
Dann hat er seine Machtstellung noch nicht gefestigt, oder?
Then he hasn't totally consolidated his power yet, has he?
Sie ist schon gefestigt.
I've already got it.

News and current affairs

Die Pattsituation wird so gefestigt.
This reinforces the stalemate.
Er zog es vor, korrupte Institutionen eine nach der anderen in dem Maße anzugehen, in dem er seine Herrschaft gefestigt hatte.
He preferred to confront corrupt institutions one at a time as he consolidated his rule.
Der Erfolg von Präsident Putin hat jedoch ein eigenes Problem hervorgebracht: Er hat die Macht im Zentrum so gut gefestigt, dass sich in Russlands Regionen Widerstand zusammenbraut.
President Putin's success, however, has bred its own problem: he consolidated power at the center so well that opposition is brewing in Russia's regions.
In jedem dieser Bereiche - Physik, Biochemie und Sozialwissenschaften - sind die Theorien gefestigt und stehen größtenteils auch außer Streit.
In each of these areas -- physics, biochemistry and social science -- the theories are mature and largely uncontroversial.
Die makroökonomische Stabilität muss gefestigt werden, wobei die Haushaltsdefizite eindeutig unter Kontrolle gebracht werden müssen.
Macroeconomic stability must be consolidated, with budget deficits brought decisively under control.
Die Hoffnung im Land ist spürbar, obwohl einige Ältere, die schon einmal miterleben mussten, wie die autoritären Strukturen scheinbar aufgebrochen, dann aber doch wieder gefestigt wurden, vorsichtig bleiben.
The spirit of hope in the country is palpable, though some older people, who saw earlier moments of apparent relaxation of authoritarian rule come and go, remain cautious.
Obwohl der bilaterale Handel in den letzten Jahren anstieg und die diplomatischen Beziehungen gefestigt wurden, bleibt zwischen den beiden Regionen ein Verständnisdefizit bestehen und in einigen Fällen nehmen die Spannungen zu.
While bilateral trade has increased and diplomatic relations have strengthened in the past few years, a lack of knowledge persists between the two regions, and in some cases tensions are growing.
Seit 1989 hat die Partei unnachsichtig ihre zentrale Führung gefestigt, innere Parteidemokratie wurde unterdrückt und die Abstimmverfahren sind im Grunde degeneriert.
Since 1989 the Party has relentlessly consolidated its central leadership, internal party democracy has been suppressed and voting procedures have actually degenerated.
WASHINGTON - Das europäische Projekt wankt gerade, aber ich habe keinen Zweifel daran, dass die derzeitige Schuldenkrise in der Eurozone überwunden, und dass Europa gefestigt und effektiver aus der Krise hervorgehen wird.
WASHINGTON, DC - Today, the European project is shaking. Of course, I am confident that the eurozone's ongoing sovereign-debt crisis will be overcome, and that a more integrated and effective Europe will emerge.
Nach Jahrzehnten der Autokratie hat dieser riesige Archipelstaat soeben erst eine Präsidentschaftswahl abgeschlossen, die seinen Übergang zur Demokratie gefestigt hat.
After decades of autocracy, this vast archipelago of a country just concluded a presidential election that has solidified its transition to democracy.
Erstens müssen die zuvor eingeleiteten Maßnahmen, um das Finanzsystem zu reparieren, weiterentwickelt und gefestigt werden.
First, the measures put in place earlier to repair the financial system must be refined and consolidated.
Fünfundzwanzig Jahre später hatte sich der Wechselkurs auf 110 Yen pro Dollar gefestigt.
Twenty-five years later, the exchange rate had strengthened to 110 yen per dollar.
Als die afrikanischen Länder in den 1950er Jahren begannen, ihre Unabhängigkeit zu erreichen, habe die weiße Minderheit in Südafrika ihre Herrschaft durch ein System der Rassentrennung, das als Apartheid bekannt war, gefestigt.
As African countries began to gain independence in the 1950's, the white minority in South Africa was tightening its grip on power through a racial-segregation system known as apartheid.
Angesichts eines nahenden Friedens hoffen wir alle, dass dieses Band durch eine gemeinsame israelische Staatsbürgerschaft gefestigt wird.
With the advent of peace, we all hope that this bond will become consolidated around a common Israeli citizenship.

Are you looking for...?