English | German | Russian | Czech

darauf German

Meaning darauf meaning

What does darauf mean in German?

darauf

thereon allgemein: referenziert einen Zustand oder eine Sache oder Handlung, die gerade zuvor genannt wurde Da hinten ist ein hoher Berg. Darauf wollte er heute steigen. Schau mal, sie isst ein Eis! Darauf hätte ich auch Lust. Der nächste Termin findet in meiner Heimatstadt statt. Darauf freue ich mich schon. Dein Vater kommt noch, darauf ist Verlass. räumlich: verweist auf eine Oberfläche eines genannten Gegenstands Das ist unsere Gartenbank und darauf liegt die Jacke. Ja, das ist mein Konto, aber darauf werden Sie kein Geld finden. zeitlich: verweist auf eine zeitlich spätere Folge einer genannten Tatsache Ja, er wurde beleidigt und er ging am Tage darauf zum Chef. kausal: verweist auf eine Konsequenz einer genannten Tatsache Er schnitt in den Testspielen gut ab und wurde darauf in die A-Mannschaft berufen. mit verschiedenen Verben

Translation darauf translation

How do I translate darauf from German into English?

Synonyms darauf synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as darauf?

Examples darauf examples

How do I use darauf in a sentence?

Simple sentences

Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
Don't expect others to think for you!
Sven war so wortreich, dass seine Freunde sich darauf verlegten, ihn ein Plappermaul zu nennen.
Sven was so verbose that his friends resorted to calling him a chatterbox.
Die Einvernehmlichkeit deutet darauf hin, dass wir gegen die vorgeschlagene Idee sind.
The consensus indicates that we are opposed to the proposed idea.
Ich freue mich darauf, Ihre Gedanken zu diesem Thema zu hören.
I look forward to hearing your thoughts on this matter.
Du solltest mehr darauf achten, was er sagt.
You should pay more attention to what he says.
Du kannst darauf vertrauen.
You can bank on that.
Du beharrst ständig darauf, im Recht zu sein.
You always insist that you are in the right.
Du solltest mehr darauf achten, was du sagst.
You should pay more attention to what you say.
Ich freue mich darauf, dich zu treffen.
I am looking forward to seeing you.
Ich freue mich darauf, Sie zu treffen.
I am looking forward to seeing you.
Ich verlasse mich darauf, dass du dich uns anschließt.
I am counting on you to join us.
Ich freue mich darauf, von dir zu hören.
I'm looking forward to hearing from you.
Ich mach es, wenn du darauf bestehst.
I'll do it, if you insist.
Ich freue mich darauf, dich bald wiederzusehen!
I'm looking forward to seeing you again before long.

Movie subtitles

Was in diesen hundert Jahren passiert ist, rechnen Sie darauf, im nächsten hundert Jahren wird es ganz gleich gehen.
The change of vision that happened in the past one hundred years, take my word for it, will happen again in the coming one hundred years.
Darauf wollen wir nicht zurückkommen.
Isn't this matter already closed?
Darauf stoßen wir an.
We can have a drink.
Wie kommst du nur darauf?
What are you talking about?
Darauf will ich hinaus.
That's all.
Darauf hat Bismarck nur gewartet!
Bismarck was waiting for it.
Hör zu, darauf habe ich nun echt keine Lust.
Uh, look, I'm really. I'm really not having this with you.
Schau, als wir das Restaurant schmissen als wir unsere Thirio-Pläne schmiedeten, warst du so heiß darauf.
Look, when we were doing the restaurant, when we were coming up with plans for Thirio, you were so amped, man.
Darauf trinken wir einen alkoholfreien Sekt, ok?
So let's raise a nonalcoholic bubbly to them. Shall we?
Wie kommst du darauf?
Wait, why would you say that?
Darauf möchte ich nicht warten müssen.
I didn't send you out there so you could play detective.
Na klar, ich falle wieder darauf rein!
Yeah, like I'd fall for the same trick twice.
Pass gut darauf auf.
Go hide it.
Verlaß dich darauf, das wird er mir büßen, der Schuft!
You can count on it, he will suffer for this, the scoundrel!

News and current affairs

Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Bald darauf begann ich so nebenbei über die Möglichkeit zu sprechen, Ersatzkosmonautin im Space Adventures-Team zu werden.
Soon after, I started casually discussing the notion of becoming a backup cosmonaut with the Space Adventures team.
Wenn sie die Wahrheit zugegeben hätten, wäre das darauf hinausgelaufen, dass sie jahrelang das Entstehen einer Blase im Baugewerbe übersehen haben, die jetzt das gesamte Land in den Bankrott zu treiben droht.
To acknowledge the truth would have meant admitting that for years they had overlooked the build-up of an unsustainable construction boom that now threatens to bankrupt the entire country.
Die Aufmerksamkeit der Welt konzentriert sich auf Iran, einen der Empfänger pakistanischer Technologie, als das Land, das scheinbar am eifrigsten darauf bedacht ist, sein eigenes atomares Arsenal zu entwickeln.
Now the world's attention is focussed on Iran, one recipient of Pakistani technology, as the country seemingly keenest to create its own nuclear arsenal.
Jetzt lässt es durchblicken, dass es mit der Anreicherung fortfahren könnte und Presseberichte aus der jüngsten Zeit über die Importe aus Pakistan deuten darauf hin, dass Iran der IAEO nicht alles erzählt hat.
Now it hints that it may resume enrichment, and recent press reports about the imports from Pakistan suggest Iran failed to disclose everything to the IAEA.
Von 2002 bis 2006 leitete ich für den damaligen UN-Generalsekretär Kofi Annan das Millenniumsprojekt der Vereinten Nationen, das darauf ausgerichtet war, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
During 2002-2006, I led the United Nations Millennium Project, which aimed to achieve the Millennium Development Goals, for then-UN Secretary General Kofi Annan.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
Obama, Rudd, Zapatero, and other forward-thinking leaders can therefore make a huge difference by following up on their pledges at the G-8 and insisting that the aid really works.
Später wies Maurice Obstfeld darauf hin, dass eine Währungsunion zusätzlich zu Fiskaltransfers klar definierte Regeln für den Kreditgeber letzter Instanz benötigt.
Later, Maurice Obstfeld pointed out that, in addition to fiscal transfers, a currency union needs clearly defined rules for the lender of last resort.
Diese beiden Aspekte des Legitimitätsproblems der EU werden häufig durcheinandergebracht und viele glauben, dass die Beteiligung an den Europawahlen irgendwie erhöht werden kann, wenn die Bürger darauf hingewiesen werden, wie gut und wichtig die EU ist.
Many people confuse these two aspects of the EU's legitimacy problem, and believe that somehow turnout in European elections can be increased by pointing out to people how good and important the EU is.
Eine Welt im Wandel, in der neue Mächte wie China und Indien eine zunehmend wichtige Rolle spielen, wird nicht darauf warten, dass Europa sich entscheidet.
A changing world in which new powers like China and India play an increasingly important role will not wait for Europe to make up its mind.
Obwohl manche Leute darauf brennen Pillen zu nehmen, durch die sie sich besser fühlen oder schneller denken, ist es nicht so klar, dass die Leute wirklich Tabletten einnehmen wollten, die sie moralisch positiv beeinflussen.
But it is also true that although some people are eager to take pills that make them feel better or think faster, it is not so obvious that people would really want to take pills that would make them morally better.
Ich vertraue darauf, dass unter den Experten einige waren, die sich über die zu Grunde liegende ethische Frage Gedanken gemacht haben: Wie sicher wollen wir sein?
I trust that among the experts will be some who have pondered the underlying ethical question: how safe should we aim to be?
Die Europäische Union sollte mit dem Versuch aufhören, alles zu tun und sich darauf konzentrieren, sich mit weniger Dingen effektiver zu beschäftigen.
The European Union should stop trying to do everything and concentrate on doing fewer things more effectively.
Viel deutet darauf hin, dass wir uns in einer Art goldenem Zeitalter der Spekulationen, Dokumentierung und Schlussfolgerungen durch die Bürger befinden, die sich normalerweise über das Internet manifestieren und viral um den Erdball verbreiten.
Plenty of evidence suggests that we are in something of a golden age for citizen speculation, documentation, and inference that takes shape - usually on the Internet - and spreads virally around the globe.

Are you looking for...?