English | German | Russian | Czech

consequently English

Translation consequently in German

How do you say consequently in German?

Examples consequently in German examples

How do I translate consequently into German?

Simple sentences

It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
Es regnete heftig, und infolgedessen wurde das Baseballspiel abgesagt.
Tom helped his friend who had fallen, and consequently, he broke the ice.
Tom half seinem Freund, der gestürzt war, und brach ebenfalls im Eis ein.
A dictatorship means muzzles all round and consequently stultification. Science can flourish only in an atmosphere of free speech.
Die Diktatur bringt den Maulkorb und dieser die Stumpfheit. Wissenschaft kann nur gedeihen in einer Atmosphäre des freien Wortes.

Movie subtitles

So as not to raise suspicion he takes the medicine Monro brought, and consequently becomes very sick.
Um sich nicht zu verraten, habe auch er die verordnete Medizin genommen und sei krank geworden.
In regard to the evidence presented, I have entered the decree to the effect. that the man known as John Smith shall be presumed to be dead. and your marriage to him consequently dissolved.
In Anbetracht des Beweismaterials habe ich den Entscheid getroffen, dass der Mann Namens John Smith als tot erklärt wird und folglich Ihre Ehe mit ihm nicht mehr besteht.
I have to tell you now that no such undertaking has been received, and that consequently this country is at war with Germany.
Ich muss Ihnen nun mitteilen, dass Wir kein solches Versprechen erhalten haben und dass sich dieses Land somit im Krieg mit deutschland befindet.
Consequently, they will be hanged tomorrow morning before their regiment.
Die beiden Delinquenten werden morgen früh aufgehängt, und zwar vor der Front ihres Regiments.
Consequently, I'll have to move troops to hold it.
Wir stellen Truppen ab, um ihn zu verteidigen.
Consequently, you've been selected to hold the key position in the coming' festivities.
Daher wurde euch bei den anstehenden Festivitäten eine Hauptrolle zugewiesen.
Consequently, it's fortified accordingly.
Deswegen ist es entsprechend gesichert.
The prosecution is prepared to prove - - That the removal of Lt. Commander Queeg was not justified. - - And consequently, constituted a mutiny.
Die Anklage wird den Beweis erbringen, daß die Absetzung des Kommandanten Queeg ungerechtfertigt und die Tat des Angeklagten Meuterei war.
Consequently, I - I didn't realize my own capabilities.
Ich war mir meiner eigenen Kräfte nicht bewusst.
The reprieve requested for Bill Carter has not been granted. Consequently, his execution scheduled for 3 a.m. tomorrow will take place as planned.
Nach der Ablehnung des Gnadengesuches wurde die Hinrichtung. des verurteilten Mörders Bill Carter auf morgen, 3.00 Uhr früh festgesetzt.
Consequently, there you are untorturable.
Somit sind alle nicht bereit zur Tortur.
Consequently, we are vitally concerned with unauthorized leakages.
Wir sind besorgt über nicht-autorisierte Verluste.
Well, when, uh, Sylvia hollers on me, I get full of indecision and, uh, there's a great deal of repressed hostility in me and I consequently get, uh, anxious.
Wenn Sylvia mich anschreit, dann fühle ich mich so unentschlossen und in mir wächst diese unterdrückte Feindseligkeit. Daraus wiederum entwickelt sich dieses Gefühl der Besorgnis.
It means one seeks to go beyond an idea to find its limit, its opposite and consequently to understand others.
Intelligenz meint, verstehen bevor man etwas behauptet.

News and current affairs

Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability.
Entsprechend zeigen externe Erschütterungen schnell ihre Anfälligkeit auf.
Consequently, entrepreneurship of this type--learning what can be produced--will typically be under-supplied in the absence of non-market incentives.
Folglich, werden unternehmerische Leistungen dieser Art - nämlich zu erfahren, was hergestellt werden könnte - ohne einen nicht marktwirtschaftlichen Anreiz normalerweise zu schlecht entgolten.
America's net exports will have to increase, meaning that the net exports of China, Japan, and other surplus countries will consequently decrease.
Amerikas Nettoexporte müssen steigen - was bedeutet, dass die Nettoexporte Chinas, Japans und anderer Länder mit Leistungsbilanzüberschüssen fallen werden.
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators.
Daher ist die US-Wirtschaft vorläufig auch in der Lage, die von den Spekulanten erhobene Ölsteuer zu bezahlen.
Consequently, policy interventions that address market failures - as well as widespread information imperfections and the non-existence of many needed markets - can make everyone better off.
Folglich können staatliche Eingriffe gegen diese Marktversagen - ebenso wie gegen die weit verbreitete Lückenhaftigkeit der Information und das Nichtvorhandensein benötigter Märkte - jeden besser stellen.
Consequently, these reserves provided the fuel for economic populism.
In der Folgezeit bildeten diese Reserven den Treibstoff für wirtschaftspopulistische Maßnahmen.
But the fundamental problem is that, until now, at every historical juncture, the Palestinians refused to accept a compromise and consequently failed in nation-building.
Das Grundproblem ist allerdings, dass die Palästinenser bis jetzt an jedem historischen Wendepunkt einen Kompromiss verweigerten und daher auch keinen Erfolg bei der Bildung eines modernen Staatswesens hatten.
Consequently, innovation at the frontier depends on funding sources that are decoupled from concern for economic value; thus, it cannot be reduced to the optimal allocation of resources.
Infolgedessen sind die Vorreiter bei ihren Innovationen von Finanzierungsquellen abhängig, die von der Sorge über den wirtschaftlichen Wert abgekoppelt sind; sie lassen sich daher nicht auf die optimale Zuweisung von Ressourcen reduzieren.
Consequently, the need for drastic change in the structure and style of a previously reality-impaired regime has finally begun to sink in.
Entsprechend wird dem zuvor realitätsblinden Regime die Notwendigkeit einer drastischen Veränderung seiner Struktur und seines Stils zunehmend bewusst.
Consequently, many economists and politicians concluded that paper money could be more easily controlled and more stable.
Entsprechend entwickelte sich bei vielen Ökonomen und Politiker die Überzeugung, dass sich Papiergeld leichter steuern ließe und stabiler sei.
Muslim attitudes towards multiculturalism are consequently one-sided.
Die Haltung der Moslems gegenüber der kulturellen Vielfalt ist also einseitig.
It would, however, make it easier for citizens in an integrating Europe to recognize what the EU stands for; to understand it better and see its connections to their lives; and, consequently, to identify with it.
Es würde jedoch den Bürgern in einem sich integrierenden Europa dabei helfen, zu erkennen, wofür die EU steht, sie besser zu verstehen, die Bedeutung der EU für ihr Leben zu sehen und, folglich, sich mit ihr zu identifizieren.
Consequently, by a process of elimination, what firms remain are the ones showing gains in productivity.
Dieser Eliminierungsprozess hat zur Folge, dass gerade Firmen mit wachsender Produktivität in Europa bleiben.
Consequently Brussels is no government to be, but a regulatory authority - and this often to the benefit of European consumers.
Folglich ist Brüssel keine zukünftige Regierung, sondern eine Aufsichtsbehörde - und das ist für die europäischen Verbraucher häufig von Vorteil.

Are you looking for...?