English | German | Russian | Czech

drauf German

Meaning drauf meaning

What does drauf mean in German?

drauf

auf etwas umgangssprachlich in Wendungen, in denen nicht darauf stehen kann

Translation drauf translation

How do I translate drauf from German into English?

drauf German » English

towards it on it afterwards

Synonyms drauf synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as drauf?

Examples drauf examples

How do I use drauf in a sentence?

Simple sentences

Ich freue mich drauf.
I'm looking forward to it.
Ich möchte alles drauf haben.
I want everything on it.
Da pfeif ich drauf.
I don't give a damn about it.
Hand drauf!
Let's shake on it.
Setz dich nicht drauf.
Don't sit upon it.
Das ganze Geld ging für Klamotten drauf.
All the money was spent on clothes.
Verlass dich drauf.
Take my word for it.
Mein Name und meine Adresse stehen drauf.
My name and address are on it.
Wenn du dir etwas nicht leisten kannst, verzichte drauf.
What you cannot afford to buy, do without.
Der größte Teil seines Einkommens geht für seine Miete drauf.
The majority of his income goes to pay his rent.
Ach, scheiß drauf.
Ah, screw it.
Ich weiß es, aber ich komm nicht drauf.
I know it, but I can't hit on it.
Kommt drauf an.
It depends.
Tu es drauf.
Put it on.

Movie subtitles

Cholera, Typhus, Ruhr. Alle gehen drauf!
Everyone around is dying of cholera, typhoid and dysentery!
Achtet drauf, dass der Stoff richtig hängt.
See that the drape is well-hung.
Lass uns hier noch einen Blick drauf werfen.
Let's have a peek around here.
Schau, Mama, steig mit dem Fuß da drauf.
Look, Mama, put your feets up on there.
Nun, äh, setzt einfach deine Schwiegermutter drauf!
Well, uh, get your mother-in-law to ride him, eh?
Ja, da können Sie stolz drauf sein!
There's something to be proud of.
Soll mir nicht drauf ankommen.
So you were in the can?
Jetzt zeigen wir, was wir drauf haben.
Now we give you the real stuff this time.
Auf eine große Pfanne heißer Fladen. und Erdbeerkuchen mit Schlagsahne, bestreut mit Puderzucker. und einer Maraschino-Kirsche oben drauf?
Great big pan of hot biscuit? And strawberry short cake, smothered in whipped cream? Sprinkled with powdered sugar, with a nice big maraschino cherry on the top of it?
Darf ich was drauf malen?
May i draw on this? Sorry?
Wäre Lippenstift drauf, fände er ihn.
Say, if it had lipstick on it, he'd find it.
Mein halbes Leben warte ich drauf, dass die Schaltuhren aufgehen.
I have to spend half my life waiting for these time clocks to open.
Sie kommen nicht drauf.
But you no guess it.
Ich will selber drauf kommen.
Don't tell me. Let me guess.

News and current affairs

Buffett erinnert uns, dass Glück mehr bedeutet, als nur gut drauf zu sein.
Buffett reminds us that there is more to happiness than being in a good mood.
Im Jahr 1973, am Ende des Jom-Kippur-Krieges, war Israel drauf und dran, die gesamte Dritte Armee der Ägypter auf dem Sinai einzukreisen.
In 1973, at the end of the Yom Kippur War, Israel was poised to encircle the entire Egyptian Third Army in Sinai.
Jetzt ist das amerikanische Finanzministerium drauf und dran einen Fehler von historischen und katastrophalen Ausmaßen zu begehen, indem man sich weigert, die Großen Drei der amerikanischen Autohersteller zu retten.
Now, the United States Treasury is headed for a mistake of historic and catastrophic proportions by refusing to bail out America's Big Three automakers.
Dennoch ist die Regierung Bush schon wieder drauf und dran, zu handeln ohne vorher nachzudenken.
Yet, once again, the Bush administration is preparing to leap into the unknown.
Thaksins Tage scheinen gezählt, denn Thailand scheint drauf und dran, seinen öffentlich gewählten Ministerpräsidenten aus dem Amt zu werfen.
Thaksin's days appear numbered, for Thailand seems poised to eject a popularly elected prime minister.
Diese Strategie kostet jedoch ein Vermögen und ist drauf und dran, unerschwinglich zu werden.
That strategy, however, costs a fortune and is becoming unaffordable.
Jetzt kommen sie allmählich drauf, dass die Regierung sie im Stich gelassen hat.
Now, they are gradually coming to understand that the government has failed them.
Wir wissen: Wir müssen uns alle daran gewöhnen, dass mehr nach außen dringt, und das Beste daraus machen. Doch das sollte niemanden abhalten, dort eine Grenze zu ziehen, wo es wirklich drauf ankommt.
We know that we will all have to get used to more exposure and make the best of it, but that shouldn't stop the effort to draw lines where they really matter.
Nach der jüngsten Finanzkrise hat Goldman Sachs noch eins drauf gelegt und prognostiziert, dass das gemeinsame BIP der BRIC-Staaten das der G7-Länder bis 2027 übertreffen könnte - etwa zehn Jahre früher als ursprünglich erwartet.
After the recent financial crisis, Goldman Sachs upped the ante and projected that the combined GDP of the BRICs might exceed that of the G-7 countries by 2027, about 10 years sooner than initially believed.

Are you looking for...?