English | German | Russian | Czech

Pflege German

Meaning Pflege meaning

What does Pflege mean in German?

Pflege

care, nursing Fürsorge und Versorgung von Menschen oder Tiere, die Hilfe benötigen Die Pflege eines behinderten Kindes kann nicht jede Familie zu Hause leisten. Maßnahmen, die dazu dienen, die Benutzbarkeit von Dingen zu erhalten Die Pflege des Datenbestandes ist ebenso wichtig wie die Erfassung.

Translation Pflege translation

How do I translate Pflege from German into English?

Synonyms Pflege synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Pflege?

Examples Pflege examples

How do I use Pflege in a sentence?

Simple sentences

Das Krankenhaus sucht Krankenschwestern für die Pflege der Patienten.
The hospital wants nurses to care for its patients.
Ich pflege seit zehn Jahren Umgang mit ihm.
I have been associated with him for ten years.
Ich pflege des Abends immer einen Spaziergang um den nahegelegenen Teich zu unternehmen.
I make it a rule to take a walk around the nearby pond in the evening.
Sie benötigen eine tägliche Pflege.
They need daily care.
Die blinde Krankenschwester widmete sich der Pflege der Älteren.
The blind nurse devoted herself to caring for the elderly.
Wir müssen über die Pflege alter Menschen nachdenken.
We must think about the care of old people.
Tom benötigt ständige Pflege.
Tom requires constant care.
Der Oleander benötigt wenig Pflege.
Oleanders require little care.
Will ich die zusätzliche Verantwortung für die Pflege eines Bartes auf mich nehmen oder lieber doch nicht?
Do I or don't I want the extra responsibility of maintaining a beard?

Movie subtitles

Die richtige Pflege und Aufsicht.
The proper care and attention.
Das bedeutet 3 Jahre Pflege, um sie wieder in Schuss zu kriegen.
It'll take three years with the best of care to get them back in shape.
Weil ich nachts zu schlafen pflege, anstatt mich zu ruinieren, um dem Herzog von Monmouth auf den Thron zu verhelfen?
Because I have the sense to sleep tonight instead of rushing to my ruin. in an attempt to put this Duke of Monmouth on the throne?
Ich pflege zu duschen.
Sorry, I use a shower.
Geben Sie mir die Jungs in Pflege.
I'll assume full responsibility for these boys if you'll place them in my charge.
Nichts ist so wichtig wie die Pflege meiner Blumen.
There has been so much to do, sir, preparing for your coming back and all. Nothing is as important as the care of my flowers.
Aber ich pflege meine Entschlüsse auch durchzusetzen.
But when I decide on a thing, I usually carry it through.
Aber man wollte meine Art Pflege nicht.
They didn't want my kind of nursing.
Ich pflege dich gesund.
But. I'll get you well.
Dann pflege Dich.
Get some help and leave me alone.
Entspannung gehört zur Pflege.
Relaxing is part of my facial.
Wir wurden beauftragt, danach zu sehen, dass er die richtige Pflege bekommt.
We enlisted to see that he got proper care.
Ich weiß, dass er geheilt werden kann. Mit Pflege, Geduld und in normaler Umgebung.
I believe that he could be cured. with patience and care in normal surroundings.
Er bekommt die beste Pflege.
Best of care of him.

News and current affairs

Könnte er sich vorstellen, für die Pflege eines Kindes oder eines Elternteils mit der Arbeit aufzuhören oder seine Arbeitszeit zu reduzieren?
Would they be prepared to stop working or reduce their workload, in order to care for a child or parent?
Auch die stationäre Pflege wurde drastisch gekürzt.
Inpatient care, too, has been slashed.
Die Wirtschaftsethik hatte immer mit anderen Problemen zu kämpfen als die Berufsethik in anderen Bereichen wie Medizin, Recht, Technik, Zahnmedizin oder Pflege.
Business ethics has always had problems that are distinct from those of other professions, such as medicine, law, engineering, dentistry, or nursing.
Etwa eines von vier Kindern unter fünf Jahren ist untergewichtig, zumeist aufgrund des Mangels an hochwertiger Nahrung, unzureichender Wasser-, Abwasser- und Gesundheitsversorgung sowie schlechter Pflege- und Ernährungspraktiken.
About one in four children under the age of five are underweight, mainly due to lack of quality food, inadequate water, sanitation, and health services, and poor care and feeding practices.
Doch für viele Menschen ist Pflege eine grundlegende Komponente moralischer Erfahrung.
But, for many people, care-giving is a foundational component of moral experience.
Diese Sorge und Verantwortung für uns ist genauso Teil der Pflege wie all die profanen Tätigkeiten, die ich oben aufgeführt habe, und läuft auf eine moralische Solidarität mit unseren Mühen hinaus.
That concern and responsibility for us is as much a part of care-giving as all the mundane practices I have listed, and amounts to moral solidarity with our struggle.
Ich habe dieses persönliche Bild für Sie gezeichnet, weil mir kein besserer Weg einfällt, um zu veranschaulichen, was Pflege bedeutet und warum sie so unverzichtbar für unser aller Leben und unser menschliches Dasein im Allgemeineren ist.
I give you this personal sketch because it is the best I can do to illustrate what care-giving entails, and why it is so crucial to everyone's life - and to the human condition more generally.
Die Struktur der Leistungserbringung und Finanzierung im Gesundheitswesen führt dazu, dass der Arzt von der Kunst der Pflege abgehalten wird, und kann seine Anstrengungen tatsächlich untergraben.
The structure of service delivery and the funding of health services work to discourage professionals from the art of care-giving, and can, in fact, undermine the practitioner's efforts.
Auch Ärzte greifen, genau so wie Laien, im Rahmen der Pflege auf persönliche und kulturelle Ressourcen zurück, die Vorstellungskraft, Verantwortung, Sensibilität, Einsicht und Kommunikation einbinden.
Doctors are no different from laypersons in drawing on personal and cultural resources -involving imagination, responsibility, sensibility, insight, and communication - to accomplish their care-giving.
Um sich auf eine berufliche Laufbahn in der Pflege vorzubereiten, bedürfen Medizinstudenten und junge Ärzte ganz eindeutig einer Ergänzung ihrer wissenschaftlichen und technologischen Ausbildung.
To prepare for a career of care-giving, medical students and young doctors clearly require something besides scientific and technological training.
Tatsächlich lässt sich die aktuelle berufliche Ausbildung sogar als etwas ansehen, das den Arzt zwar zum technischen Experten macht, ihm zugleich jedoch die Fähigkeit zur Pflege nimmt.
Indeed, current professional education can even be seen as enabling the physician as a technical expert, while disabling him or her as a care-giver.
Im Wesentlichen muss der Arzt das Gefühl bekommen, dass es genau so sehr um die Kunst der Pflege geht wie um die Wissenschaft und Technologie von Diagnose und Behandlung.
In essence, the practitioner must come to feel that the art of care-giving is as much at stake as the science and technology of diagnosis and treatment.
Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.
The ICD code also frames eligibility for related social goods like hospital care, medical retirement, claims for disability compensation, hospice care, and home health care, to name a few.
Ironischerweise haben die CDC und ihre Führung für die fehlerhafte Pflege Duncans und die daraus resultierenden Ebola-Übertragungen viel Kritik einstecken müssen.
Ironically, the CDC and its leadership have come under intense scrutiny over the mishandling of Duncan's care and the Ebola transmissions that resulted from it.

Are you looking for...?