English | German | Russian | Czech

Krankenpflege German

Meaning Krankenpflege meaning

What does Krankenpflege mean in German?

Krankenpflege

nursing Gesamtheit der zur Pflege und Betreuung von Kranken nötigen Maßnahmen Versicherte aller gesetzlichen Kassen erhalten häusliche Krankenpflege, wenn dadurch eine Krankenhausbehandlung vermieden oder verkürzt wird. Krankenpflege ist ein Beruf, der mir weltweit meine Existenz sichern kann, weil Menschen immer und überall Hilfe benötigen. Die Berufe in der Gesundheits- und Krankenpflege werden an Bedeutung gewinnen. Die anderen, welche nur der Erhaltung angehören, sind Ernährung, Krankenpflege, Waffen- und Ausrüstungsersatz. Ein großer herzerfreuender Fortschritt war aber durch die Anstrengung der Regierung für bessere Krankenpflege gemacht worden, die völkerverwüstende Pest und andere Seuchen waren so durfte man annehmen von den Grenzen Deutschlands ausgesperrt.

Translation Krankenpflege translation

How do I translate Krankenpflege from German into English?

Synonyms Krankenpflege synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Krankenpflege?

Krankenpflege German » German

Wartung Pflege Krankenbehandlung

Examples Krankenpflege examples

How do I use Krankenpflege in a sentence?

Movie subtitles

Der Orden für Krankenpflege.
The nursing sisterhood.
Aber Krankenpflege ist Frauenarbeit.
But nursing is a woman's work.
Es ist nur vorübergehend, ich habe keinerlei Krankenpflege nötig, wie tüchtig Sie auch immer auf diesem Gebiet sein mögen.
It's purely temporary. and I shan't require any nursing. however adept you may be in that field.
Mary Ellen geht auf die Krankenpflege-Schule und Jason verbringt seine ganze Zeit mit Musik.
Mary Ellen gets to go to nursing school, and Jason spends all his time on music.
Mary Ellen blieb in der Krankenpflege, wo sie auch hingehörte, um alles zu lernen, was sie lernen musste.
Mary Ellen stayed in nursing, where she surely belonged, to learn all the things that she had to learn.
Krankenpflege in Kriegszeiten ist gefährlich.
That doesn't mean I'm crazy.
Ich brauche die schlechtesten Pfleger in der Geschichte der Krankenpflege.
What I need are the worst orderlies in the history of nursing care.
Heute ist Hamlet beim Psychiater und ich muss Brooke aufmuntern mit Hilfe von etwas Whiskey und Blumen und etwas angemessener Krankenpflege.
I have just one afternoon while Hamlet sees his shrink to cure Brooke of her exhaustion with some whisky, a few flowers - you've got the money - and a certain fading bedside manner.
Krankenpflege finde ich nicht lustig.
Nursing an invalid isn't my idea of fun, after all.
Ich meine, wäre da nicht die Krankenfürsorge oder Krankenpflege. wie das auch heißen mag. würde er schon längst im Grab liegen.
I mean, if it hadn't been for Medicaid or Medicare. whatever that stuff was. he'd have been in some ditch somewhere.
Krankenpflege ist ein angeborenes Talent.
Nursing is an innate skill.
Nur ein Zoo kann sich meine Krankenpflege leisten.
No other zoo could afford my medical care.
Das wär die reinste Krankenpflege.
It's crazy! It costs us a fortune.
Entspann dich, ich habe Krankenpflege gelernt!
Come on, I did a course in nursing.

News and current affairs

Dieselmotoren und Turbinen sind nicht die einzigen Alternativen; es stehen noch viele Dienstleistungen - wie professionelle Therapien, Krankenpflege und Lehrtätigkeiten - zur Verfügung.
Diesel engines and turbines are not the only alternatives; many services, like professional therapy, nursing, and teaching are available.

Are you looking for...?