English | German | Russian | Czech

conduit English

Translation conduit in German

How do you say conduit in German?

Examples conduit in German examples

How do I translate conduit into German?

Movie subtitles

So, in other words, what you're saying is that by using you as a conduit, everyone tuning in can communicate.
Mit anderen Worten kann sich jeder bei dir einklinken und kommunizieren?
And as such, I'm privy to every single conversation that used me as a conduit, meaning that of course I know everything there is to know about the Emperor's scheme.
Ich hörte jedes einzelne Gespräch, das über mich lief. Ich weiß also alles von Kaisers Plänen.
Yes. Meet me on the corner of conduit and regent street in half an hour.
Ja, treffen Sie mich Ecke Regent Street.
Metal moulds, conduit, plastiform and a body, captain.
Metallformen, Leitungen, Plastoformen und ein Körper.
We'll have to cut the conduit and jump each cable.
Wir durchtrennen den Kanal, überbrücken die Kabel.
If you'll give me a hand with this conduit.
Mr. Scott?
Somebody got into the conduit through the elevator shaft.
Jemand drang durch den Fahrstuhlschacht ein.
There's a conduit up here.
Da oben ist die Belüftung.
Close the sea water conduit to tank five.
Schließen Sie die Wasserzufuhr zu Kessel 5.
Finally found the trouble. I guess the earthquake busted the conduit and it's flooded the bottom of the shaft.
Durch das Beben wurde der Kanal beschädigt und der Schacht überflutet.
It should've been conduit.
Es musste isoliert sein.
Specs called for conduit safety covering.
Die Anforderung war SicherheitsisoIierung.
They'll use me as a conduit.
Ich werde als Vermittler auftreten.
Apparently a kind of plasma-energy conduit.
Anscheinend eine Art Plasma-Energie-Leitung.

News and current affairs

Mr. Putin has no need for the oligarchs to provide him with media support to avert a communist threat or offer a conduit for covert state financing.
Putin braucht kein Angebot der Unterstützung mittels Medien seitens der Oligarchen anzunehmen, um eine kommunistische Bedrohung abzuwenden. Er braucht ihnen auch kein betrügerisches Spiel um eine heimliche Staatsfinanzierung anzubieten.
In its way, All4Syria has provided an indirect conduit for dialogue between government and opposition, which may not have taken place otherwise.
All4Syria hat auf seine Weise einen indirekten Kanal für den Dialog zwischen Regierung und Opposition geschaffen, der andernfalls möglicherweise nicht stattfinden würde.
In Greece's case, negotiations were propelled by the specter of an embittered Greece cozying up to Russian President Vladimir Putin, with his dangerous revisionist ambitions, or acting as a conduit for Europe-bound migrants.
Im Falle Griechenlands fürchtete man, dass es sich in seiner Frustration bei dem russischen Präsidenten Wladimir Putin mit seinen gefährlichen revanchistischen Bestrebungen einschmeicheln oder als Einfallstor für Migranten nach Europa dienen könnte.
In its early days, the Internet was often characterized as the ultimate egalitarian conduit of free-flowing information - a harbinger of the end of government controls.
In seinen frühen Tagen wurde das Internet oft als ultimativ egalitärer Informationskanal bezeichnet - als Vorbote des Endes staatlicher Kontrolle.
He underestimated both Ukraine's leverage as the primary conduit for Russian gas exports to Europe and Europe's influence as the major consumer of Russian gas.
Er unterschätzte sowohl die Bedeutung der Ukraine als primäres Transitland für die russischen Gasexporte nach Europa als auch Europas Einfluss als Hauptabnehmer des russischen Gases.
Iran has been heavily invested in the Assad regime, its lone Arab ally and the main conduit for delivering material support to Hezbollah in Lebanon.
Iran hat sich nachdrücklich für das Regime Assad eingesetzt, seinen einzigen arabischen Verbündeten und wichtigsten Transit, um der Hisbollah im Libanon materielle Unterstützung zukommen zu lassen.
The Black Sea is poised to become a key conduit for non-OPEC, non-Gulf oil and natural gas flowing into European markets and beyond.
Das Schwarze Meer bietet sich für die europäischen Märkte und darüber hinaus als eine wichtige Durchlaufstation für Erdöl und Erdgas von außerhalb der OPEC und des Persischen Golfes an.

Are you looking for...?