English | German | Russian | Czech

Höhepunkt German

Meaning Höhepunkt meaning

What does Höhepunkt mean in German?

Höhepunkt

acme, peak der beste oder einer der besten Punkte in einer längeren Abfolge von verschiedenen Ereignissen, die sich vorher schon positiv entwickelt haben Einer der Höhepunkte dieses Konzertes war sicher das Duett der beiden Sängerinnen. Das war der Höhepunkt seiner Karriere. Großbritannien muss umgerechnet 56 Milliarden Euro neue Schulden aufnehmen. Die Staatsverschuldung erreicht mit über 86 Prozent des Sozialprodukts einen Höhepunkt, sie soll dann aber bis zum Jahr 2022 unter die 80 Prozent-Marke fallen. übertragen: sexueller Höhepunkt beim Geschlechtsverkehr oder der Onanie Und, bist Du gestern Nacht noch zum Höhepunkt gekommen?

Translation Höhepunkt translation

How do I translate Höhepunkt from German into English?

Synonyms Höhepunkt synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Höhepunkt?

Examples Höhepunkt examples

How do I use Höhepunkt in a sentence?

Simple sentences

Die Kirschblüte hat jetzt ihren Höhepunkt erreicht.
The cherry blossoms are at their best now.
Die Religion hatte ihren Höhepunkt in dieser Zeit.
The religion was in its glory in those days.
Der Höhepunkt seiner Karriere war die Präsidentschaft.
His career culminated in the presidency.
Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.
The European Union is set up with the aim of ending the frequent and bloody wars between neighbours, which culminated in the Second World War.
Ich kam hinzu, als der Streit auf dem Höhepunkt angelangt war.
When I arrived, the dispute had reached its boiling point.
Das war der Höhepunkt meines Tages.
This was the highlight of my day.
Tom war der Höhepunkt der Darbietung.
Tom was the star of the show.
Meine Überraschung erreichte jedoch ihren Höhepunkt, als ich zufällig gewahrte, dass er die Kopernikanische Theorie und den Aufbau des Sonnensystems nicht kannte.
My surprise reached a climax, however, when I found incidentally that he was ignorant of the Copernican Theory and of the composition of the Solar System.
Über einen Zeitraum von etwa elf Jahren wechselt unsere Sonne von einem Zustand verhältnismäßiger Ruhe zu einem Höhepunkt intensiver Sonnenaktivität, dem sogenannten Sonnenmaximum.
Over the course of about 11 years, our Sun cycles from a relatively quiet state to a peak in intense solar activity called a solar maximum.

Movie subtitles

Das war sein Höhepunkt.
It was his hour of glory.
Vor Mitternacht. wenn das Vergnügen auf den Höhepunkt war.
Before midnight. When everybody was having a good time.
In 15 Minuten wird der Sturm auf dem Höhepunkt sein.
In 15 minutes, the storm should be at its height.
Dies war der Höhepunkt meines Erfolges.
That has been the climax of my success.
Und jetzt. kommt der Höhepunkt.
And now. Yeah?
Was ist der Höhepunkt?
What is the climax?
Höhepunkt?
Climax?
Höhepunkt!
Climax!
Dumbo, du bist ein Höhepunkt.
Dumbo, you're a climax.
Höhepunkt.
Climax.
Jetzt kommt der Höhepunkt.
You are now getting that climax.
Von der Seite kommt dein Höhepunkt.
Suddenly, from the sidelines comes your climax.
Und wer ist dein Höhepunkt?
And who is your climax?
Und nun präsentiere ich Ihnen den kleinsten Elefanten der Welt. der von diesem Sprungbrett aus. oben auf die Pyramide springt. und als Höhepunkt dort seine kleine Flagge schwenkt.
And now I present the world's smallest little elephant, who will spring from this springboard, in one spring, to the top of this pyramid, waving his little flag for a grand climax.

News and current affairs

LONDON - Auf dem Höhepunkt der arabischen Aufstände im letzten Frühling litten viele Europäer unter alptraumhaften Visionen eines Tsunamis von Migranten, der über die Ufer des Kontinents hereinzubrechen drohte.
LONDON - At the height of the Arab uprisings last spring, many Europeans were gripped by nightmare visions of a tsunami of migrants crashing against the continent's shores.
Das war auf dem Höhepunkt des Friedensprozesses.
That was at the height of the peace process.
Der Staatssektor hat sich dagegen in die andere Richtung entwickelt; die Einzelstaaten und Kommunen sparen, und die Einkäufe des Bundes haben aufgrund des explodierenden Defizits im Gefolge der Krise ihren Höhepunkt überschritten.
By contrast, the government sector has been moving in the opposite direction, as state and local governments retrench and federal purchases top out after post-crisis deficit explosions.
PRAG: Der Aufstand der tschechischen Fernsehjournalisten gegen den neuen Direktor des öffentlich-rechtlichen tschechischen Fernsehens CT markiert den Höhepunkt eines zehn Jahre währenden Kampfes zwischen zwei Demokratie-Konzepten.
PRAGUE: Rebellion by Czech TV journalists against a new director of the publicly-owned Czech TV marks the climax of a ten year battle between two concepts of democracy.
Alles deutet darauf hin, dass diese Verlagerung ihren Höhepunkt erreicht hat und ab jetzt durch Auslandsdirektinvestitionen stattfinden wird.
All indications are that offshoring has reached the tipping point, and more of it will take place through FDI.
Dies kam vermutlich einem Eingeständnis nahe, dass der Fonds falsch gelegen hatte als er Malaysia für die Verhängung derartiger Kontrollen auf dem Höhepunkt der Asienkrise kritisiert hatte.
He was presumably acknowledging that the Fund had it wrong when it criticized Malaysia for imposing such controls at the height of the Asian crisis.
Den Höhepunkt erreichten die Märkte im Jahr 2007, aber mit Beginn der weltweiten Finanzkrise kam es an vielen Orten zu einem drastischen Einbruch.
Markets peaked in 2007, and then fell sharply in many of these places with the onset of the global financial crisis.
Wenn Fußball und sein Höhepunkt, die Weltmeisterschaft, zur allgemeinen Religion des globalen Zeitalters geworden sind, kommt das vor allem daher, dass er auf nichtreligiöse Art widersprüchliche Instinkte in der menschlichen Natur befriedigt.
If football and its culminating moment, the World Cup, has become the universal religion of the global age, this is above all because it fulfills, in a non-spiritual way, contradictory instincts in human nature.
Heute sind die USA ein nüchterneres und realistischeres Land als noch zum Höhepunkt der Zeit direkt nach dem Kalten Krieg.
Today, the US is a more sober and realistic country than it was in the heyday of the early post-Cold War period.
Die Idee einer Großbank erreichte ihren Höhepunkt in Kontinentaleuropa, vor allem in Deutschland, dessen Großbankensystem sich im späten 19. Jahrhundert von der Handelsfinanzierung in Richtung Industriefinanzierung entwickelte.
The idea of the larger bank reached its high point in continental Europe, and especially in Germany, whose big banking system developed out of trade finance and into industrial finance in the late nineteenth century.
Die Immobilienpreise erreichten 2006 ihren Höhepunkt und die Aktienpreise 2007.
Housing prices peaked in 2006, and equity prices peaked in 2007.
Nach Akihitos Reise, die am Höhepunkt der japanischen Pro-China-Außenpolitik stattfand, kam es zu einer Ausweitung japanischer Hilfe, der Investitionen und des Technologietransfers. Dadurch festigte sich Japans Rolle im wirtschaftlichen Aufstieg Chinas.
Akihito's trip, which came at the height of Japan's pro-China foreign policy, was followed by increased Japanese aid, investment, and technology transfer, thereby cementing Japan's role in China's economic rise.
Verlangt wird, dass die globalen Emissionen bis 2050 weniger als die Hälfte des Stands von 1990 betragen und vor 2020 ihren Höhepunkt erreicht haben sollen.
What is being asked is that global emissions be less than half their 1990 levels by 2050, having peaked before 2020.
Auch die Entwicklungsländer werden ihren Teil beisteuern müssen, indem sie den Anstieg ihrer Emissionen bedeutend bremsen und in den kommenden Jahrzehnten den Höhepunkt überschreiten.
Developing countries will also need to play their part, significantly slowing and peaking emissions growth in the coming decades.

Are you looking for...?