English | German | Russian | Czech

Krise German

Meaning Krise meaning

What does Krise mean in German?

Krise

crisis instabiler Zustand Die internationalen Finanzen befinden sich zur Zeit in einer Krise.

Translation Krise translation

How do I translate Krise from German into English?

Synonyms Krise synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as Krise?

Examples Krise examples

How do I use Krise in a sentence?

Simple sentences

In einer Krise musst du die Ruhe bewahren.
In a crisis you must keep your head.
Das Kabinett tritt heute zusammen, um die Krise zu diskutieren.
The Cabinet is meeting today to discuss the crisis.
In Zeiten einer Krise sollte man nie die Vergangenheit idealisieren.
In times of crisis one should never idealise the past.
Es ist zwecklos, in Zeiten einer Krise die Vergangenheit zu idealisieren.
In times of crisis one should never idealise the past.
Reagierst du schnell in einer Krise?
In an emergency, do you act quickly?
Seit der Krise spart das Management sogar beim Toilettenpapier ein.
Management has even cut back on toilet paper since the crisis.
Diese Krise drohte die Nation zu spalten.
That crisis threatened to split the nation in two.
Wann hört endlich die Krise auf?
When is this crisis going to be over?
Europa ist in einer Krise.
Europe is in crisis.
Die Krise betraf unmittelbar unser Land.
The crisis directly affected our country.
Die Krise kann eine Revolution des ökonomischen Denkens auslösen.
The crisis could start a revolution in economic ideology.
Der Einfluss der Krise ist beträchtlich.
The impact of the crisis is enormous.
Im Weißen Haus befürchtet man eine Eskalation der Krise.
The White House worries that the crisis could escalate.
Die Wirtschaft der Vereinigten Staaten erholte sich nach der Krise viel rascher als jene Europas.
The United States' economy recovered much faster than Europe's economy after the crisis.

Movie subtitles

Du hast eine Midlife-Krise!
This is a mid-life crisis, Abe.
Bitte Ruhe! Ich bin sicher, Madame Colet, wenn Ihr verblichener Gatte noch leben würde, hätte er zum besten Mittel gegriffen, die Krise zu stoppen: Er hätte die Gehälter gekürzt.
Well, I am sure, Madame Colet, if your husband were alive, the first thing he would do in times like these. cut salaries.
Bei einer derartigen Krise braucht Freedonia einen neuen, fortschrittlichen Führer, einen Mann wie Rufus T. Firefly!
Yes. In a crisis like this, Freedonia needs a new leader, a progressive fighter, a man like Rufus T. Firefly!
Mit der Krise werde ich noch fertig.
I can meet this crisis.
Die Krise ist vorüber.
All right Athleston, relax.
Wissen Sie, was ich mache, wenn mich eine Krise erwischt?
Do you know what I do when I run smack into a crisis?
Ich hole die Mundharmonika raus und spiele darauf, bis die Krise vorübergegangen ist.
I just take out my harmonica and I play on it until that crisis just fades away.
Ich habe nie erlebt, dass du in einer Krise ein Taschentuch hattest.
Never, in any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
Nun, er befindet sich in der Krise.
Well, we're at the crisis now.
Das hier ist eine Krise, mit der Sie nicht fertigwerden. - Ein Mann für Sie, Mr. Holmes.
This is a crisis you can't hope to deal with.
Ellen Whitcomb hat heute Nachmittag gezeigt, dass es unsere Pflicht ist, eine Rolle dabei zu spielen, diese Krise unseres Landes zu bewältigen.
Ellen Whitcomb has pointed out to you this afternoon the deep obligation we have to take a vital part in the crisis confronting our country.
In einer Krise könnten sie fatal sein.
In a national crisis, they may be fatal.
Bei ihrer Krise ist das Wort die Waffe der Autorität, der Strafenden.
For her, words come from those who command, punish, insult her.
Die Engländer, Senator. Cricket, alter Junge, Gelassenheit auch in der Krise.
Cricket old boy, always cool in the crisis.

News and current affairs

Zu Beginn der Krise wurde sie von vielen mit 1982 oder 1973 verglichen, was beruhigend war, da sich beide Daten auf klassische zyklische Konjunkturabschwünge beziehen.
At the start of the crisis, many people likened it to 1982 or 1973, which was reassuring, because both dates refer to classical cyclical downturns.
Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Zweitens, während Demokratie und Marktkapitalismus im Jahr 1989 als klare - wenn auch schwächere als erwartete - Gewinner schienen, ist es 2009 in Anbetracht der Ausdehnung der globalen Krise, schwierig Gewinner von Verlierern zu unterscheiden.
Second, whereas democracy and market capitalism appeared as clear - if more fragile than expected - winners in 1989, it is difficult in 2009, with the spread of the global crisis, to distinguish winners from losers.
Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
Yet, history is unfair, and the US, despite its greater responsibility for today's global crisis, may emerge in better shape than most countries from the morass.
Als Gastprofessor in Harvard und am MIT erhalte ich einen guten Ausblick darauf, wie die Welt aussehen könnte, wenn die Krise schließlich aufhört.
As a visiting professor at Harvard and MIT, I am getting a good preview of what the world could look like when the crisis finally passes.
Was wird zum Beispiel mit einem so zentralen und verwundbaren Land wie Ägypten passieren, wenn Hunderttausende von Ägyptern, die am Golf arbeiten, in Folge der Krise in den Erdöl produzierenden Ländern gezwungen sind in ihre Heimat zurückzukehren?
What, for example, will happen to a country as central and vulnerable as Egypt when hundred of thousands of Egyptians working in the Gulf are forced to return to their homeland as a result of the crisis in the oil-producing countries?
Der europäische Traum befindet sich in der Krise.
The European dream is in crisis.
Stattdessen ist die Krise auf das US-Hypothekendebakel zurückzuführen, das die Weltwirtschaft rasch in die tiefste Rezession seit den 1930er Jahren hinabzog.
Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's.
Die meisten Ökonomen haben die wirtschaftliche Dynamik, die tatsächlich zur Krise führte, nicht vorhergesehen, da sie die rasante Zunahme der US-Gesamtverschuldung nicht genug beachteten.
Most economists failed to foresee the economic dynamics that actually led to the crisis, because they failed to pay enough attention to the rapid increase in US total debt.
Nobelpreisträger Amartya Sen führte die europäische Krise auf ein vierfaches Versagen zurück: politisch, wirtschaftlich, sozial und intellektuell.
Nobel laureate Amartya Sen attributed the European crisis to four failures - political, economic, social, and intellectual.
Das Ansehen der Europäischen Union und ihrer Institutionen könnte sich jedoch erhöhen, wenn die Krise richtig gehandhabt wird.
If handled correctly, however, the crisis may yet raise the esteem of the European Union and its institutions.
Vor der Krise sparten die amerikanischen Verbraucher im Durchschnitt entweder gar nichts oder sie häuften Schulden an.
Prior to the crisis, American consumers, on average, either saved nothing or accumulated debt.
Wenn die Verlangsamung in den Industrieländern anhält, werden die Wachstumsraten von vor der Krise auch in den Entwicklungsländern nicht zu erreichen sein, da nicht genügend Bedarf besteht, um die entsprechende Produktionszunahme zu absorbieren.
If the slowdown in advanced countries persists, pre-crisis growth levels will not be achievable in the developing world either, owing to insufficient demand to absorb the implied increase in output.
Doch ihr Regime steckt in der Krise, und sie wissen es.
Yet their regime is in crisis, and they know it.

Are you looking for...?