English | German | Russian | Czech

gentle English

Translation Gentle in German

How do you say Gentle in German?

Examples Gentle in German examples

How do I translate Gentle into German?

Simple sentences

In his school days he wasn't as gentle as he is now.
Zu seiner Schulzeit war er nicht so sanft, wie er es jetzt ist.
A gentle wind made ripples on the surface of the pond.
Ein sanfter Wind kräuselte die Oberfläche des Teichs.
A gentle wind is blowing.
Es weht ein sanfter Wind.
A gentle wind is blowing.
Es weht ein leichter Wind.
A gentle wind is blowing.
Es weht ein laues Lüftchen.
This child is as gentle as a lamb today.
Dieses Kind ist heute so sanft wie ein Lamm.
A gentle wind was blowing.
Es wehte ein sanfter Wind.
Please be gentle.
Sei bitte behutsam.
Please be gentle.
Seid bitte behutsam.
Please be gentle.
Seien Sie bitte behutsam.
He is fine and gentle.
Er ist gut und vornehm.
He is gentle by nature.
Er ist von Natur aus sanftmütig.
She is gentle to animals.
Sie ist freundlich zu Tieren.
Being very clever and gentle, this dog is a good companion to me.
So klug und freundlich wie er ist, ist dieser Hund eine gute Begleitung für mich.

Movie subtitles

Under the circumstances, I'd call that gentle.
Und das war meine zarte Seite.
There I saw a hand which dug its nails in healthy flesh and another plucked with gentle fingers a twig, growing out of green bushes.
Eine Hand sah ich da, die krallte sich fest in blühendes Fleisch, und eine andre, die pflÜckte mit sanften Fingern aus grünem GebÜsch sich reckend ein Reis.
All gentle slopes.
Alles sanfte Hügel.
Wait till you see how gentle she is, and good as gold.
Und dann musst du ma) sehen, wie sanft die ist. - Und treu, sag ich dir, wie Go)d. - Haste doch a))es im Loka) bequemer.
And be very gentle with him.
Und seien Sie nett zu ihm.
What a perfect gentle knight you are, commander.
Sie sind ein richtiger Kavalier, Commander.
Now, you being ship's clerk would you call him a gentle officer?
Würdet ihr als Expedient ihn einen Offizier und Gentleman nennen?
But I do hope he is gentle because I'm his messman and I frighten so easy.
Ich hoffe, er ist milde. Ich bin sein Messjunge und fürchte mich leicht.
To be gentle and patient.
Gütig und geduldig zu sein.
Rags cannot hide her gentle grace.
Lumpen verbergen die Anmut nicht.
Gentle George. Deceitful George.
Der freundliche George.
A gentle fairy tale softly whispers in me of you. of you!
Es flüstert ein leises Märchen in mir. Von dir, von dir!
A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
Eine bescheidene Seele ist er, mit lammfrommem Herzen.
He's, well, he's brave and he's reckless, and yet he's gentle and kind.
Er ist mutig und rücksichtslos und doch freundlich und sanft.

News and current affairs

There is a difference between assertive promotion of democracy and more gentle support.
Zwischen massiver Durchsetzung von Demokratie und ihrer sanften Unterstützung besteht ein Unterschied.
ROME - When history repeats itself, it is rarely gentle.
ROM - Wenn die Geschichte sich wiederholt, ist sie selten gnädig.
Hang Seav Heang, 28, described the defendant as a gentle man, a good father.
Hang Seav Heang, 28, beschrieb den beschuldigten als sanften Mann und guten Vater.
He had a large face with heavy jowls, a soft chin, and surprisingly gentle eyes.
Er hatte ein großes Gesicht mit schweren Backen, ein weiches Kinn und überraschend sanfte Augen.
It was so very gentle, so strong and irresistible.
Das war so überaus sanft, so stark und unwiderstehlich.
Around the world, most people now rightly celebrate the gentle dignity with which Mandela led South Africa out of the political wilderness.
Auf der ganzen Welt feiert heute eine Mehrheit der Menschen zu Recht die sanfte Würde, mit der Mandela Südafrika aus der politischen Isolierung geführt hat.

Are you looking for...?