English | German | Russian | Czech

überzeugen German

Meaning überzeugen meaning

What does überzeugen mean in German?

überzeugen

convince, persuade, satisfy jemandem die Richtigkeit glaubhaft machen Erst nach Vorlage der Beweise konnte ich ihn überzeugen. refl. sich vergewissern Bitte überzeugen Sie sich selbst von der Richtigkeit! mit oder ohne Objekt: einen positiven Eindruck machen Die Schauspieler im Theater gestern überzeugten mich nicht.

Translation überzeugen translation

How do I translate überzeugen from German into English?

Überzeugen German » English

persuasion

Synonyms überzeugen synonyms

What other words in German have the same or similar meaning as überzeugen?

Überzeugen German » German

Überreden Überredung Zureden

Examples überzeugen examples

How do I use überzeugen in a sentence?

Simple sentences

Es fällt uns schwer, ihn zu überzeugen.
It is difficult for us to persuade him.
Nichts konnte ihn überzeugen.
Nothing would persuade him.
Ich konnte ihn nicht überzeugen, dass es wahr war.
I could not persuade him that it was true.
Es ist schwierig, John zu überzeugen.
It is hard to convince John.
Es ist schwer Jack zu überzeugen.
It is hard to convince Jack.
Dies allein reicht schon aus, um uns zu überzeugen.
This alone is enough to convince us.
Meine Frau versuchte mich zu überzeugen, ein neues Auto zu kaufen.
My wife tried to persuade me into buying a new car.
Ich konnte ihn nicht von meiner Ehrlichkeit überzeugen.
I could not persuade him of my honesty.
Ich hatte Schwierigkeiten, sie von den Gefahren des Rauchens zu überzeugen.
I had difficulty convincing her of the dangers of smoking.
Ich habe versucht, sie zu überzeugen, jedoch vergebens.
I tried to persuade her in vain.
Ich konnte sie nicht überzeugen.
I failed to persuade her.
Ich habe eine Weile gebraucht um sie zu überzeugen.
It took me some time to persuade her.
Ich versuchte einen Freund zu überzeugen, nicht zu heiraten.
I tried to talk a friend of mine out of getting married.
Ich versuchte, einen Freund von mir zu überzeugen, nicht zu heiraten.
I tried to talk a friend of mine out of getting married.

Movie subtitles

Wenn er seine Fähigkeiten zum Wohl der Menschen eingesetzt hat, können wir ihn sicher überzeugen.
He may be. If in fact he's been using his powers to save people all this time, then I think that we can get through to him.
Man kann die Kulis nicht davon überzeugen, dass er kein Menschenfresser ist.
I can't convince them he isn't a man-eater. Can't haul any more lumber for his bridge.
Sie können sich selbst davon überzeugen.
You'll see for yourself.
Nach dem Essen können Sie sich selbst davon überzeugen.
You'll hear for yourself after dinner.
Ich werde ihn überzeugen.
I'll convince him.
Sie werden Scotland Yard von Ihrer Unschuld überzeugen können.
You'll be able to convince Scotland Yard of your innocence. as easily as you've convinced me.
Da die Spanier einfach so unser Boot versenkten, werde ich sie überzeugen, uns eines der ihren zu leihen.
Since the Spaniards have been thoughtless enough to sink our craft. I'll see if I can't persuade them to lend us one of theirs.
Sie dürfen sich überzeugen.
Good day. Goodbye to you, mum.
Hier, überzeugen Sie sich. Oho.
Are you sure you got the money to pay me?
Möglicherweise kann ich Wilfred überzeugen, auch zu gehen.
I think I might be able to persuade Wilfred to go, too.
Ich tue, was ich kann, um die Leule von Surislan davon zu überzeugen, dass die Hallung der brilischen Regierung nicht unfreundlich isl. Ich hoffe, ich kann ihre Verärgerung besänftigen und Vergellungsschläge verhindern.
Of course, I shall endeavor to convince the nawabs and maliks of Suristan that the action of the British government is not to be construed as unfriendly calm their natural resentment and curb any active reprisals they might so easily contemplate.
Überzeugen Sie sie davon, dass ich zurechnungsfähig bin.
You must convince them of my sanity.
Ja, aber unsere Beweise überzeugen absolut niemanden.
Yeah, but we haven't enough evidence to convince a backward child.
Ich hoffe, ich kann unsere arbeitslosen Soldaten überzeugen. sich den versteckten Reichtum unserer Gebirgszüge. und den Reichtum des Bodens zu Eigen zu machen.
I hope to attract our disbanded soldiers to the hidden wealth of our mountain ranges. and to the wealth that lies in the soil itself.

News and current affairs

Wir müssen uns gegenseitig davon überzeugen, dass wir im Kampf gegen den gemeinsamen Feind das Sicherheitsbedürfnis und die Menschen- und Minderheitenrechte genauestens gegeneinander abzuwiegen haben.
We need to convince each other that the fight against this common enemy has to be fought with a keen eye to balancing the needs of security with those of human and minority rights.
Das Ziel muss nicht nur sein, die Herzen der Europäer zurückzuerobern, die skeptisch geworden sind, sondern diese auch davon zu überzeugen, dass die Union unverzichtbar ist, um den Herausforderungen zu begegnen, mit denen die Europäer konfrontiert sind.
The aim must be not only to win back the hearts of Europeans who have become skeptical, but also to convince them that the Union is indispensable to meeting the challenges Europeans face.
Aber als sich die Krise vertiefte, versuchte die deutsche Kanzlerin Angela Merkel, ihre europäischen Kollegen davon zu überzeugen, umfassende und schmerzhafte Sanktionen zu verhängen.
But, as the crisis deepened, German Chancellor Angela Merkel worked to persuade her European counterparts to implement a broad and biting sanctions regime.
Warum wir eine globale Anstrengung brauchen, um Entwicklungsländer davon zu überzeugen, zu tun, was gut für sie ist, ist nicht klar.
Why we need a global effort to convince developing countries to do what is good for them is not clear.
Mit den Katastrophen in Japan könnte letztlich erreicht werden, was Jahrzehnte des Nahostkonflikts nicht geschafft haben: nämlich die Regierungen davon zu überzeugen, in die zur Entwicklung praktikabler Energiealternativen nötige Forschung zu investieren.
Indeed, the catastrophes in Japan might finally achieve what decades of conflict in the Middle East have not: compel governments to invest in the research required to develop viable energy alternatives.
Großmächte davon zu überzeugen ihre Kernwaffenarsenale abzuschaffen mag politisch genauso unrealistisch scheinen wie Waffenkontrollgesetze durch den Kongress zu bringen, doch auch bei diesem Thema hat Obama klargemacht, dass er bereit ist es zu versuchen.
Convincing great powers to eliminate their nuclear arsenals might seem as politically fanciful as pushing gun-control legislation through the US Congress, but on that issue, too, Obama has made clear that he is willing to try.
Weit entfernt davon absolutistische Macht als Hindernis für religiöse Demokratie abzulehnen, versuchten sie den Obersten Führer Ayatollah Ali Chamenei vom Wert von Reformen zu überzeugen.
Far from opposing absolutist power as an impediment to religious democracy, they tried to persuade the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, of the value of reform.
Sollte Moussavi Chamenei überzeugen können, seinen Standpunkt zu überdenken, wird die Macht des Obersten Führers erschüttert.
Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader's hold on power will be shaken.
Es sind nicht nur die Wechselwähler, die Janukowitsch überzeugen muss.
It is not just the swing vote that Yanukovych needs to attract.
Der neue Premier muss Deutschland, die Finanzmärkte und den Europäischen Rat davon überzeugen, dass es ein verlässlicher Partner ist.
The new prime minister will need to persuade Germany, financial markets, and the European Council that Italy is a reliable partner.
Die Nachbarn des Irans müssen die iranischen Machthaber davon überzeugen, dass auch die Iraner am Wachstum der Region teilhaben und sogar die regionale Führung übernehmen können.
Iran's neighbors need to convince Iran's rulers that Iranians, too, can participate in the region's growth, and even become regional leaders.
Dies beraubt sie natürlich der moralischen Autorität, um andere davon zu überzeugen, keine Kernwaffen zu erwerben, die weiterhin als Macht- und Einflussquelle sowie als Versicherungspolice gegen einen Angriff wahrgenommen werden.
This naturally robs them of the moral authority to persuade others not to acquire nuclear weapons, which continue to be perceived as a source of power and influence, and an insurance policy against attack.
Tatsächlich könnten sich die Notenbanker außer im deflationsgeschüttelten Japan fast überall von hoher und weiter steigender Inflation überzeugen.
Indeed, except for deflation-ridden Japan, central bankers could meet just about anywhere and see high and rising inflation.
Sie gilt es zu überzeugen, darin mehr als nur die Gelegenheit für einen strategischen Zugang zu Energie und andere natürlich Ressourcen zu sehen.
They must be pressed to see more than the opportunity for strategic access to energy and other natural resources.

Are you looking for...?