English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB vyjádřit IMPERFECTIVE VERB vyjadřovat

vyjádřit Czech

Meaning vyjádřit meaning

What does vyjádřit mean in Czech?

vyjádřit

express, articulate sdělit pomocí slov manifest, render učinit zřejmým bez použití slov

Translation vyjádřit translation

How do I translate vyjádřit from Czech into English?

Synonyms vyjádřit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as vyjádřit?

Conjugation vyjádřit conjugation

How do you conjugate vyjádřit in Czech?

vyjádřit · verb

Examples vyjádřit examples

How do I use vyjádřit in a sentence?

Simple sentences

Nevěděl, jak se vyjádřit.
He didn't know how to express himself.

Movie subtitles

Jo, no, je to svatba, ale měla jsem se vyjádřit přesněji, ale to je v pohodě.
Um, yeah. No, it's a wedding, uh, but I should have been clearer, so it's fine.
Chtěl bych vyjádřit upřímnou soustrast.
I offer you my condolences.
Bordenave, doprovázený Rose Mignonovou, hvězdou jeho divadla, a celým sborem, přichází vyjádřit Naně svou nejhlubší soustrast.
And Bordenave, accompanied by Rose Mignon, the star of his theater, and all of his crew, has come to offer his deepest condolences.
Madam, jste tak štědrá, že se to ani nedá vyjádřit.
Madame, you are just too sweet for words.
Přišel jsem vyjádřit své sympatie.
I came to express my sympathy.
Myslím, že jsme dost dobří přátele na to, abyste mohl vyjádřit svůj názor.
I hope we're good enough friends for you to express an opinion.
Zde jsou všichni nadšení. Jak to vyjádřit?
Here, they are so elated-- How to express it?
Starou belu. Rád pomůžu příteli, zvláště chlapíku, co se neumí vyjádřit.
Shucks, I don't mind helping out a friend, especially a fellow can't talk for himself.
A i když to neumí vyjádřit, určitě je vám za to nesmírně vděčný.
And although he can't express it, I know that he's very grateful to you.
Nedokážete to vyjádřit slovy?
Can't you put it into words?
Sám jsem se rozhodl, že tato ohavná záležitost by měla spatřit světlo světa tak, aby Francie mohla konečně vědět všechno a vyjádřit svůj názor.
I alone decided that this abominable affair should see the light so that France might at last know all and voice her opinion.
Nedokážu ani vyjádřit, jak mnoho by ten dar znamenal pro muzeum a pro osobně.
I can't tell you, Mr. Peabody. how much this endowment would mean to the museum. and to me personally.
Mohu vyjádřit svou vděčnost za to, že jste tady, kapitáne?
Glad to meet you, gentlemen. I'm sure we shall get on.
Každý hulvát, který potřebuje vyjádřit svůj vztek na úkor pravidel slušného chování, zjistí, že bude obědvat chléb a vodu.
Do not push, laddie. Any lout who feels the need of airing his spleen at the expense of the Court's decorum will find himself dining on bread and water.

News and current affairs

Od dob, kdy se na konci 40. let prvně objevil po boku dr. Chaima Weizmanna během boje za židovskou státnost a suverenitu, nebylo mnoho těch, kdo by dokázali vyjádřit sionistické a později izraelské zájmy s porovnatelnou výmluvností a přesvědčením.
Since he first appeared at the side of Dr. Chaim Weizmann in the late 1940's during the struggle for Jewish statehood and sovereignty, few people could articulate the Zionist and later the Israeli case with comparable eloquence and conviction.
A květnové návštěvě premiéra Li Kche-čchianga předcházel vpád PLA hluboko do indického regionu Ladak, zřejmě s cílem vyjádřit touto formou čínský hněv kvůli opožděné snaze Indie zesílit svou obranu hranic.
And Premier Li Keqiang's visit last May followed a deep PLA incursion into India's Ladakh region, seemingly intended to convey China's anger over India's belated efforts to fortify its border defenses.
To nikdo neví, poněvadž tito lidé nemohou svá přání vyjádřit.
No one knows, because they cannot express their wishes.
Západ se musí vyjádřit zcela jasně, že geopolitická poloha Ukrajiny již nadále není dostatečnou zárukou pokračování podpory.
The West must make it clear that Ukraine's geopolitical position isn't enough to guarantee continued support.
Jenže euro - zejména v krizí sužovaných zemích - vzalo občanům veškerou možnost vyjádřit se ke svému hospodářskému údělu.
But the euro took away from citizens - especially in the crisis countries - any say over their economic destiny.
Zákazem vyjádřit názor tento názor nevymizí.
Banning the expression of opinions will not make them go away.
Co to v zásadě znamená, lze ve stručnosti vyjádřit takto: EU potřebuje společnou zahraniční politiku.
What this means in principle can be stated concisely: the EU needs a common foreign policy.
Tím, co propůjčuje ekonomii zdání vědy, je skutečnost, že její poučky lze vyjádřit matematicky abstrahováním od mnoha rozhodujících charakteristik reálného světa.
What gives economics the appearance of a science is that its propositions can be expressed mathematically by abstracting from many decisive characteristics of the real world.
Odmítnou-li vyjádřit podporu Spojeným státům, na něž se spoléhají ohledně své bezpečnosti, Američané je budou považovat za neloajální.
If they refuse to express support for the US, on whom they rely for their security, the Americans will regard them as disloyal.
Tyto náklady přitom nelze vyjádřit pouze ve formě přírodních zdrojů, které bychom měli zachovat a předat budoucím generacím, místo abychom je vyčerpali sami.
The cost is not merely in terms of natural resources, which should be sustained and passed on to future generations, not exhausted by our own.
Nikomu neupírá osobitou totožnost a dává každému právo v soukromé sféře se vyjádřit.
It does not deny distinctive identities and gives each the right to express itself within the private sphere.
Jedním z cílů demonstrantů bylo vyjádřit svou touhu zvolit si budoucí hongkongské vedení prostřednictvím vseobecných voleb.
One objective of the demonstrators was to voice their desire to select Hong Kong's future leaders through universal suffrage.
Je to proto, že nemohou svou bolest vyjádřit hlasem?
Is it because they cannot give voice to their pain?
Za takových okolností se mešita stává jediným veřejným prostorem, kde lidé mohou vyjádřit své politické názory.
In such circumstances, the Mosque becomes the sole public space in which people can voice political views.

Are you looking for...?