ADJECTIVE
vážný
COMPARATIVE
vážnější
SUPERLATIVE
nejvážnější
vážný Czech
Meaning vážný meaning
What does vážný mean in Czech?
vážný
vážný
Translation vážný translation
How do I translate vážný from Czech into English?
vážný Czech » English
Synonyms vážný synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as vážný?
Inflection vážný inflection
How do you inflect vážný in Czech?
vážný · noun
Singular vážný masculine animate gender
Nominative kdo? co? vážný masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez vážného
Dative komu? čemu? k vážnému
Accusative koho? co? pro vážného
Vocative vážný!
Locative o kom? o čem? o vážném
Instrumental kým? čím? s vážným
Plural vážní masculine animate gender
Nominative kdo? co? vážní masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez vážných
Dative komu? čemu? k vážným
Accusative koho? co? pro vážné
Vocative vážní!
Locative o kom? o čem? o vážných
Instrumental kým? čím? s vážnými
vážný · adjective
Singular vážný
Masculine animate gender vážný
Nominative kdo? co? vážný
Genitive koho? čeho? bez vážného
Dative komu? čemu? k vážnému
Accusative koho? co? pro vážného
Vocative vážný!
Locative o kom? o čem? o vážném
Instrumental kým? čím? s vážným
Masculine inanimate gender vážný
Nominative kdo? co? vážný
Genitive koho? čeho? bez vážného
Dative komu? čemu? k vážnému
Accusative koho? co? pro vážný
Vocative vážný!
Locative o kom? o čem? o vážném
Instrumental kým? čím? s vážným
Feminine gender vážná
Nominative kdo? co? vážná
Genitive koho? čeho? bez vážné
Dative komu? čemu? k vážné
Accusative koho? co? pro vážnou
Vocative vážná!
Locative o kom? o čem? o vážné
Instrumental kým? čím? s vážnou
Neuter gender vážné
Nominative kdo? co? vážné
Genitive koho? čeho? bez vážného
Dative komu? čemu? k vážnému
Accusative koho? co? pro vážné
Vocative vážné!
Locative o kom? o čem? o vážném
Instrumental kým? čím? s vážným
Plural vážní
Masculine animate gender vážní
Nominative kdo? co? vážní
Genitive koho? čeho? bez vážných
Dative komu? čemu? k vážným
Accusative koho? co? pro vážné
Vocative vážní!
Locative o kom? o čem? o vážných
Instrumental kým? čím? s vážnými
Masculine inanimate gender vážné
Nominative kdo? co? vážné
Genitive koho? čeho? bez vážných
Dative komu? čemu? k vážným
Accusative koho? co? pro vážné
Vocative vážné!
Locative o kom? o čem? o vážných
Instrumental kým? čím? s vážnými
Feminine gender vážné
Nominative kdo? co? vážné
Genitive koho? čeho? bez vážných
Dative komu? čemu? k vážným
Accusative koho? co? pro vážné
Vocative vážné!
Locative o kom? o čem? o vážných
Instrumental kým? čím? s vážnými s vážnýma
Neuter gender vážná
Nominative kdo? co? vážná
Genitive koho? čeho? bez vážných
Dative komu? čemu? k vážným
Accusative koho? co? pro vážná
Vocative vážná!
Locative o kom? o čem? o vážných
Instrumental kým? čím? s vážnými s vážnýma
Examples vážný examples
How do I use vážný in a sentence?
Simple sentences
Mám s tím vážný problém.
I have a serious problem with that.
On je velmi vážný člověk.
He is a very serious person.
Manipulace s důkazy je vážný přečin.
Tampering with evidence is a serious offense.
Nejsem připraven na další vážný vztah.
I am not ready to be in a serious relationship again.
Nejsem připraven na další vážný vztah.
I'm not ready to be in a serious relationship again.
Její strach z létání je vážný handicap v její kariéře.
Her fear of flying is a serious handicap in her career.
Vždycky jsi moc vážný.
You're always too serious.
Domácí násilí je vážný problém.
Domestic violence is a serious problem.
Je to problém, ale ne vážný.
It's a problem, but not a serious one.
Movie subtitles
Opravdu nevíte, jak vážný prohřešek pro podřízené je, když neposlouchají svého magistráta?
Do you really want to know how serious the crime is for the officers to ignore their own Magistrate?
To nemyslíte vážně, že ne? Já jsem vždycky vážný.
I'm always serious.
Budu muset chodit na podobný vážný hry častěji.
I gotta see more shows like that. You know, serious.
Mám vážný důvod se domnívat, že mu odcizil část cenného majetku.
I have reason to believe that he has stolen a valuable piece of property.
Její stav není tak vážný, aby byl důvodem k vystrašit se. ale je rozhodně delikátní.
Her condition is not sufficiently serious to be cause for alarm but it is decidedly delicate.
A ty jsi velmi vážný.
And you're very solemn.
Levina mám moc ráda, ale je moc vážný.
Oh, I'm terribly fond of Levin, but, oh, he's so serious.
Lze očekávat nálet, pravděpodobně však nebude vážný.
There may be an air raid, but it is not likely to be a very serious one.
Tohle je velice vážný případ.
This is the most serious accident case.
Řekl jsem jí, že dnes budeme mít vážný rozhovor.
I think most women's hats are designed by men who want men to hate women.
Stal se z toho vážný problém a já jsem jediný, kdo tady mluví rozumně.
Now this is a serious problem and I'm the only one that's talking sense.
Jste tak vážný.
You may be right.
Je to vážný.
It looks pretty bad.
Jsi čestný muž,má lásko, ale máš jeden vážný nedostatek.
You are an honest man myl ove but you have one great fault.
News and current affairs
Lidské bytosti mají jako biologický druh vážný problém se sebeovládáním.
As a species, human beings have a major self-control problem.
Normální rozdíl mezi nabídkou a poptávkou u některé podmnožiny aktuálně produkovaných komodit není vážný problém, poněvadž ho vyvažuje převis poptávky po jiných aktuálně produkovaných komoditách.
A normal gap between supply and demand for some subset of currently produced commodities is not a serious problem, because it is balanced by excess demand for other currently produced commodities.
V dnešní době už vážný konflikt nehrozí.
I don't envision any serious conflict beyond that.
Cannabis má podle všeho vážný dopad na myšlenkové pochody; já jej definuji jako personalizaci mozkových obvodů, které odrážení zážitky jedince.
Cannabis could well be having a serious effect on the mind, which I define as the personalization of brain circuits that reflect an individual's experiences.
Máme-li pro vážný problém, jako je globální oteplování, určité řešení, prohlašují, jak můžeme říkat, že je jeho realizace příliš nákladná?
If we have a solution to a serious problem like global warming, they argue, how can we possibly say that it is too expensive to implement?
Je to vážný důvod ke znepokojení, který zaměstnává ministerstva financí, centrální banky, obchodníky s akciemi i dovozce a vývozce z celého světa.
That is a serious concern, occupying finance ministries, central banks, trading desks, and importers and exporters worldwide.
Změna klimatu je reálný a vážný problém.
Climate change is a real and serious problem.
Určení původu je skutečně vážný problém.
Attribution is, indeed, a serious problem.
Deflace je potenciálně velice vážný problém, protože klesající ceny - a očekávání, že ceny ještě půjdou dolů - by třemi různými způsoby dále zhoršovaly současný hospodářský pokles.
Deflation is potentially a very serious problem, because falling prices - and the expectation that prices will continue to fall - would make the current economic downturn worse in three distinct ways.
Tento problém je přitom stejně vážný v ekonomikách s obchodními přebytky jako v ekonomikách vykazujících obchodní schodek.
And this is as serious a problem in the economies running trade surpluses as it is in those running deficits.
Pro EU představuje Ukrajina i nadále vážný problém.
For the EU, Ukraine continues to be a serious problem.
Člověkem způsobené změny klimatu jsou samozřejmě skutečné a představují vážný problém.
Man-made climate change is, of course, real, and constitutes a serious problem.
Strategie, která si klade za cíl zcela izolovat Hamás, však rozděluje Palestince a současně představuje vážný problém pro arabské vlády, které čelí silné domácí opozici islámských stran podporujících Hamás.
But a strategy that aims to isolate Hamas entirely divides the Palestinians, and also poses a serious problem to Arab governments, which face strong domestic opposition from Islamic parties that back Hamas.
Bohužel se zdá, že Evropská unie bere Frostův básnický rozmar jako vážný politický návod.
Sadly, the European Union seems to be taking Frost's poetic whimsy as a serious policy prescription.
Are you looking for...?
vážně |
vážnost |
vážná hudba |
vážná nemoc |
vážná situace |
vážně pokárat |
vážka obecná |
váže |
vážená |
vážení |
vážící |
vážený