English | German | Russian | Czech

Rush Czech

Translation Rush translation

How do I translate Rush from Czech into English?

Rush Czech » English

Rush

rush English

Translation Rush in Czech

How do you say Rush in Czech?

Rush English » Czech

Rush

Examples Rush in Czech examples

How do I translate Rush into Czech?

Movie subtitles

Don't rush it!
Zpomalte!
I'm telling you, the Bronx is the next damn Gold Rush.
Povídám ti, že v Bronxu je další zlatá horečka.
We had to rush Neal to the emergency room, because he popped a scrotal suture.
Museli jsme spěchat s Nealem na pohotovost, protože mu praskl steh na šourku.
This is a rush order.
Ale není to problém, nebo ano?
This one's a rush job.
Vsadím se, že je to na ten nový bufet.
Don't know what the big rush is. We got a long ride ahead of us.
K čemu ten hrozný spěch?
On account of the rush, the wedding celebration includes only the closest family members.
S ohledem na nedostatek času na přípravu se koná jen malá svatební hostina v úzkém rodinném kruhu.
In the great Gold Rush, Alaska was the hope and dream of men, the ruthless siren of the Far North, beckoning thousands to her icy bosom. Beckoning thousands to her unknown regions.
Za zlaté horečky Aljaška se stala nadějí a snem, nelítostnou Sirénou dalekého Severu, lákajíce tisíce mužů do ledového náručí, do jejích dosud nikým nenavštívených krajů.
Hold up! Where's the rush?
Veliteli, kam ten spěch?
I can handle this rush myself.
Tenhle fofr zvládnu sám.
Say, what's the big idea of the rush anyway?
Ale stejně, k čemu ten hroznej spěch?
What's all the rush? You said you weren't on till 10:00.
Říkalas, že vystupuješ v deset.
What's the idea of sending for me in a rush?
Proč jsi pro tak narychlo poslal?
They had to rush him off to Florida.
Museli okamžitě odjet na Floridu.

News and current affairs

So a rush to the door begins.
Nával u dveří začíná.
The consequences of Europe's rush to austerity will be long-lasting and possibly severe.
Důsledky evropského spěchu za úsporami budou dlouhotrvající a možná krušné.
It treated the UN Security Council with disdain in its rush to war in Iraq, invoking justifications that have not stood up to scrutiny.
V horečném spěchu vstříc válce v Iráku zaujímaly Spojené státy přezíravý postoj k Radě bezpečnosti OSN a odvolávaly se na důvody, které při bližším zkoumání neobstály.
But once investors realized the extent of US financial problems, the rush into treasuries subsided, and the dollar resumed its decline.
Jakmile si však investoři uvědomili plný rozsah amerických finančních problémů, sháňka po státních pokladničních poukázkách ochabla a dolar znovu začal klesat.
China's mad rush toward fuqiang (wealth and power) has given it little chance to develop all the compensatory institutions that any truly developed, not to say enlightened, society needs to achieve equilibrium and social health.
Čínský chorý spěch k fu-čchiang (bohatství a moci) dává zemi jen malou naději na rozvoj všech nezbytných institucí, jež každá skutečně vyspělá, neřkuli osvícená společnost potřebuje k dosažení rovnováhy a sociálního zdraví.
So far, there appears to be no rush to make amends in South Africa, and, as elsewhere, the evidence is meager that the corporate conscience runs very deep.
Zatím se zdá, že s odškodným Jihoafrické republice nikdo nepospíchá, a stejně jako jinde existují i v tomto případě jen velmi skrovné náznaky, že firemní svědomí hluboké kořeny.
Neglect of agriculture should, perhaps, have been expected in the government's rush to modernize; what was unexpected was the government's increasing reliance on dubious fiscal strategies.
Při úporných vládních snahách o modernizaci se zanedbání zemědělství snad dalo očekávat. Překvapující byla ale stále větsí důvěra v pochybné rozpočtové strategie.
Advocates of the status quo note that there is no crisis, so why rush?
Zastánci současného statu quo připomínají, že nejsme v žádné krizi, tak tedy proč spěchat?
In its rush to have westerners buy the banks, the IMF forgot one detail: to ensure that South Korea could recapture at least a fraction of those gains through taxation.
Při své chvatné snaze obsadit banky lidmi ze Západu zapomněl MMF na jednu drobnost: ujistit se, že Jižní Korea dokáže získat alespoň zlomek těchto výnosů zpět prostřednictvím zdanění.
With competition weak, entrepreneurs did not rush to hire the unemployed.
Kvůli slabé konkurenci se podnikatelé nepředháněli v najímání nezaměstnaných osob.
But we should not rush to abandon bio-fuels, despite some undoubtedly poor policies in recent years.
Od biopaliv bychom ale neměli chvatně ustupovat, navzdory některým nepochybně žalostným politikám posledních let.
In crossing borders, the sharp portfolio reallocations and the rush to safer assets are creating not only financial but also exchange-rate crises.
Překotné přesuny portfolií a spěch za bezpečnými aktivy vytvářejí při přechodu hranic nejen finanční krize, ale také krize směnných kurzů.
Western citizens do not rush to emulate the freedom fighters who built their world, despite celebrations, memorials, and the persistence of oppression.
Obyvatelé Západu nijak nespěchají s napodobováním bojovníků za svobodu, kteří vybudovali jejich svět, navzdory oslavám, památníkům a přetrvávání útlaku.
Blair's first response after September 11 th was to rush to Washington; but everything else that he has done since then, has seemed designed to prevent any collective, integrated EU response.
Blairovou první reakcí po 11. září bylo spěchat do Washingtonu; a vším, co udělal od doby, jako by chtěl zabránit jakékoliv kolektivní reakci jednotné Evropské unie.

Are you looking for...?

Ruská revoluce | rus | rus. | russ | ruský | rusky | Rusko | ruse | Ruska | rusk | Rusie | Rusek