English | German | Russian | Czech

haste English

Translation haste in Czech

How do you say haste in Czech?

Examples haste in Czech examples

How do I translate haste into Czech?

Simple sentences

More haste, less speed.
Spěchej pomalu.
I fell down the stairs in my haste.
Ve spěchu jsem upadl ze schodů.
Make haste slowly.
Spěchej pomalu.

Movie subtitles

My dear lady, I- ln my haste yesterday instead of my hat I took this. garment.
Milostivá slečno. Včera jsem ve spěchu místo klobouku vzal tuto část oděvu.
Don't do anything in haste you might regret later.
Nedělejte ve spěchu nic, čeho byste mohli později litovat.
Especially the haste in which everything had to be done.
Zvláště z toho spěchu, ve kterém jsme vše dělali.
Oh! Why such haste?
Načpak takový spěch?
Madame, you must forgive this. this ill-mannered haste.
Madame, musíte mi odpustit tento. nezpůsobný spěch.
Know why she's come in such haste?
Nevíš, proč tak naspěch?
Therefore, Lord Constable, haste on Mountjoy.
Proto herald spěchá.
I just wish you'd make haste.
Jen chci, abyste si pospíšil.
There seems to be undue haste in this case.
S tím případem se nepřiměřeně pospíchá.
On to London with all haste.
Na cestu do Londýna, pospěšme si.
You must forgive my haste in bringing you back, my dear count.
Musíte odpustit můj spěch přivézt Vás zpátky, můj drahý Hrabě.
If you do meet Horatio and Marcellus, the rivals of my watch, bid them make haste.
Uvidíš-li Horatia a Marcella, společníky , řekni jim, pospíší.
But even then the morning cock crew loud and at the sound, it shrunk in haste away and vanished from our sight.
Pak kohout zakokrhal, on chvatně dal se na ústup a z očí nám zmizel.
While one with moderate haste might tell 100.
Než by do sta napočítal.

News and current affairs

So now they vie with each other in their haste to cut off the lifeline that they themselves extended.
A tak se dnes předhánějí ve snaze přeříznout záchranné lano, které samy sobě hodily.
The message for the ECB is clear: make haste while the sun shines.
Z hlediska ECB je tedy sdělení jasné: pospíšit si, dokud svítí slunce.
Regulate in haste, repent at leisure.
Regulujte kvapně, kajte se zvolna.

Are you looking for...?