English | German | Russian | Czech

blanket Czech

Meaning blanket meaning

What does blanket mean in Czech?

blanket

formulář, nevyplněný tiskopis  Zde máte propouštěcí blanket a chovejte se řádně.

Translation blanket translation

How do I translate blanket from Czech into English?

blanket Czech » English

form blank form blank

Synonyms blanket synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as blanket?

blanket English

Translation blanket in Czech

How do you say blanket in Czech?

Examples blanket in Czech examples

How do I translate blanket into Czech?

Simple sentences

Could you bring me a blanket?
Nemohl bys mi přinést deku?
Could you bring me a blanket?
Nemohli byste mi přinést deku?

Movie subtitles

China remained a vast monochrome blanket.
Čína zůstala obrovskou jednobarevnou přikrývkou.
Lyin' out there beneath a blanket of stars, with that old moon smiling' down on you.
Ležíte pod závojem hvězd, kdy srpek měsíce se usmívá.
Well, then, leave me a blanket.
Flacku.
They were carrying only a blanket.
Nesou si jen přikrývky.
They made me get them a rope and a blanket, on a night like this.
Chtěli po mně provaz a deku, v takovémhle počasí.
Well, was this a blanket warrant or any particular killing?
Je to všeobecný zatykač a nebo za zabití?
Put a wet sheet or a wet blanket over doors and windows.
Dveře a okna překryjte vlhkými prostěradly.
Did you ever see a white man teach an Indian to walk up under a flag of truce and blast a soldier from a gun hidden under a blanket?
Viděl jste někdy bělocha, jak učí Indiána vytáhnout bílou vlajku a střelit vojáka z pušky ukryté pod houní?
Get rid of that blanket.
Co je s tebou?
I hope he's got an extra saddle blanket, sergeant.
Doufám, že máte sedlovou deku, seržante.
Should-a Be, give me that blanket.
Můžebýt, doneste deku.
I don't want a blanket. I want sunshine.
Nechci deku, ale slunce.
Where's that horse blanket, Thomas?
Kde je ta koňská deka, Thomasi?
How about this blanket, Mr. Foley?
Co tahle deka, pane Foley?

News and current affairs

To begin with, they enacted a general guarantee for the entire banking system to stem panic (providing blanket protection to all but the shareholders).
Především uzákonili všeobecnou záruku za celý bankovní systém, aby zabránili šířící se panice (zajištěním plošné ochrany všem kromě akcionářů).
Deflation, on the other hand, increases debt, and feels like being smothered by a lead blanket.
Deflace naproti tomu dluh zvyšuje a vyvolává pocit, jako by na nás doléhala olověná pokrývka.
But a blanket policy would be a mistake.
Nerozlišující politika by však byla chybou.
Israelis have become used to blanket accusations.
Izraelci si na paušální odsudky zvykli.
I believe that Obama knows that Hillary realizes that conflict emerges from these problems, and that using military intervention without addressing them is merely the equivalent of throwing a blanket into a volcano.
Věřím, že Obama , že si Clintonová uvědomuje, že konflikty se rodí právě z těchto problémů a že používat vojenské intervence, aniž by se problémy řešily, je jako hodit deku do sopky.
Oppressive, blanket regulation, which may be necessary in complex and unpredictable financial markets, may not be relevant in a rural community - or, worse, it may stifle efforts to promote financial inclusion.
Tvrdá a paušální regulace, která je možná nezbytná na složitých a nevyzpytatelných finančních trzích, nemusí být ve venkovské komunitě vhodná - nebo může v horším případě dusit úsilí o podporu finančního začleňování.
The blanket suspicion that was widely seen as falling on all Muslims after every terrorist attack was also strongly resented.
Silný odpor budila také plošná podezíravost, která podle široce rozšířeného mínění po každém teroristickém útoku padala na hlavu všech muslimů.
As everyone who has ever had an unpalatable job knows, shutting off the alarm and pulling the blanket over one's head is not a solution.
Jak je známo každému, kdo někdy musel vykonávat odporné zaměstnání, vypnout budík a natáhnout si peřinu přes hlavu není řešení.
If you throw your blanket too wide, you cannot complain about nasty bedfellows.
Když si někdo pozve hosty, nemůže si stěžovat, že nadělají nepořádek.
Investors, who viewed Greenspan as a warm security blanket, now lavish him with fat six-figure speaking fees.
Investoři, kteří Greenspana považovali za hřejivou ochrannou přikrývku, jej teď zahrnují tučnými šesticifernými odměnami za přednášky.
If an interrogator promises better food or an extra blanket, the guards must provide it; if an interrogator wants the detainee's cell to remain brightly lit all night, that must happen, too.
Jestliže vyšetřovatel přislíbí lepší stravu nebo přikrývku navíc, dozorci to musí zařídit; jestliže si vyšetřovatel přeje, aby byla cela zadrženého jasně osvětlena celou noc, i to se musí stát.

Are you looking for...?