English | German | Russian | Czech

nesnáz Czech

Translation nesnáz translation

How do I translate nesnáz from Czech into English?

Synonyms nesnáz synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as nesnáz?

Inflection nesnáz inflection

How do you inflect nesnáz in Czech?

nesnáz · noun

+
++

Examples nesnáz examples

How do I use nesnáz in a sentence?

Movie subtitles

Tohle je poslední nesnáz, kterou jste v tomhle městě způsobil.
Guess that's the last trouble you'll cause in this town.
A která dnes způsobila jistou nesnáz.
And who today has made a great deal of trouble.
Hrozná nesnáz.
Terrible inconvenience.
Bojím se, že nás čeká drobná nesnáz, pane Ministře.
Shall we say a slightembarrassment, Minister?
Tenhle Joe byl jen tokvá malá nesnáz.
This Joe has only been a minor inconvenience.
Velmi obvyklá nesnáz, pane.
A common enough predicament, sir.
Co začalo jako zajímavá nesnáz se změnilo ve vážnou hrozbu.
What began as an inconvenience has turned into a serious threat.
Nesnáz dosáhnout vyřešení. problému.
A difficulty in affecting a resolution. for a problem.
Během chvilky se zrodila kampaň, která zveřejňuje Karlinu nesnáz a vypráví světu o zoochóze, nemoci, která sužuje zvířata.
In seconds, a campaign was born to publicise Karla's plight in a video and tell the world about zoochosis, the disease that drives animals nuts.
Tahle nesnáz může změnit plán.
This is a troubling turn of events.
Jakou nesnáz mají?
What difficulty are they having?
Můžete však narazit na leckterou nesnáz.
Of course, you could end up not ever finding it.
Jeho obviněni bude trochu více než menší nesnáz pro nás.
His accusations will be a minor inconvenience for us.
Běžná nesnáz.
A common affliction.

News and current affairs

V onom okamžiku tato nesnáz uchvátila všeobecnou pozornost, otřásla důvěrou veřejnosti a dala do pohybu negativní koloběh zpětných vazeb.
At that point, the trouble grabbed widespread attention, destroyed public confidence, and set in motion a negative feedback loop.
Nesnáz Ameriky tkví v tom, že je součástí jak problému, tak i řešení.
America's quandary is that it is both part of the problem and part of the solution.
Prvořadé jsou teď sice bezpečnostní obavy, ale výstavba nových jaderných elektráren naráží i na další nesnáz: jsou velmi drahé.
Although safety concerns are paramount right now, the construction of new nuclear plants faces another hurdle: they are very expensive.
Vždyť nástup této obrovské a rostoucí skupiny státních fondů může mít důsledky mnohem dalekosáhlejší a rozhodně politicky citlivější než současná nesnáz způsobená krizí nebonitních hypoték, která je doufejme dočasná.
For the emergence of this vast and growing pool of state-controlled funds may have implications more far-reaching, and certainly more politically sensitive, than the hopefully temporary distress caused by the subprime crisis.
Zřejmě jsem tehdy zapomínal na lopotnou dřinu předchůdců prezidenta George W. Bushe v jejich druhém funkčním období, ale jeho současná nesnáz dokládá, že ústavní omezení své vlastní problémy.
Perhaps I had forgotten the travails of President George W. Bush's predecessors in their second term, but his own current predicament shows that the constitutional limit has its own problems.
Tuto dvojí nesnáz může zmírnit pouze inovativní vodní hospodářství a ochrana vodních zdrojů a také rozvoj netradičních zásobovacích zdrojů.
This double whammy can be mitigated only by innovative water management and conservation, and by developing nontraditional supply sources.

Are you looking for...?