English | German | Russian | Czech

lift Czech

Synonyms lift synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as lift?

lift Czech » Czech

výtah liftovaný úder

lift English

Translation lift in Czech

How do you say lift in Czech?

Examples lift in Czech examples

How do I translate lift into Czech?

Simple sentences

The lid of this box won't lift.
Víko téhle krabice nejde otevřít.
Can I give you three a lift?
Můžu vás tři svézt?
Lift up your arms.
Zvedni si ruce nahoru!
Lift up your arms.
Zvedněte si ruce nahoru!
Is there a lift?
Je tady výtah?
The lift was not working.
Výtah nefungoval.
The lift wasn't working.
Výtah nefungoval.
If you hadn't given me a lift, I would have missed the train.
Kdybys nesvezl, byl bych ten vlak zmeškal.
Tom got stuck in a lift.
Tom uvízl ve výtahu.
Why doesn't the lift work?
Proč ten výtah nefunguje?
They are entering the lift.
Právě vstupují do výtahu.

Movie subtitles

Ready.set. lift.
Připravit, uchopit, zvednout.
Um. I just need you to lift up your arm for me.
Zvedněte paži.
Perhaps he gave a patient a lift home after an extraction.
Třeba svezl domů pacientku po trhání zubu.
That's it, lift it off, Perry, go on.
To je ono, zvedni ho, Perry, do toho.
But no single man has the strength to lift a body from an overhang.
Není v silách jednoho muže vytáhnout tělo přes převis.
Lift up the ramp.
Zvedněte můstek!
We could lift them easy tonight.
V noci je můžeme lehce otočit.
Hey, brother, can you give us a lift into town?
Svezete nás do města?
Lift, please.
Výtah prosím.
Thank you so much for the lift, Mr. Bond.
Velice vám děkuji za svezení pane Bonde.
Lift the skirts up a little higher.
Sukně si vyhrňte o něco výš.
Now lift your dresses up.
Vyhrňte si šaty.
Lift your dresses up.
Vyhrňte si sukně.
Look, you've just got to do this just this once, because remember, this is for Jim. (PEOPLE CHEERING) Can I give you a lift?
Udělej to pro jednou, protože to bude kvůli Jimovi.

News and current affairs

But if that same money were used for gas electrification, we could lift almost 100 million people out of darkness and poverty.
Jenže kdyby se tytéž peníze použily na plynovou elektrifikaci, mohli bychom ze tmy a chudoby vysvobodit téměř 100 milionů lidí.
That the US welcomed the steps taken so far was indicated by the Clinton administration's decision to actually implement its previously announced intention to lift trade sanctions on North Korean exports.
Důkazem, že USA dosavadní kroky vítá, je fakt, že Clintonova vláda rozhodla o tom, že dříve oznámený záměr zrušit obchodní sankce na severokorejský vývoz opravdu vstoupí v platnost.
Eiland even advised Israel's government to recognize Hamas's rule in Gaza, lift the siege, and negotiate a prolonged cease-fire directly with the movement.
Eiland dokonce poradil izraelské vládě, aby uznala vládu Hamásu v Gaze, zrušila blokádu a dojednala trvalé příměří přímo s tímto hnutím.
Although European Union leaders have managed to keep the eurozone intact, they lack a long-term strategy to lift their economies out of the doldrums.
Třebaže vedoucí představitelé Evropské unie dokázali udržet eurozónu nedotčenou, postrádají dlouhodobou strategii, jak dostat své ekonomiky z mizérie.
The key issue here is how to lift the now almost fifty-year old US embargo on trade, investment, and travel to Cuba unilaterally, while portraying it as the result of a negotiation.
Klíčovým problémem je, jak jednostranně zrušit dnes již téměř padesát let staré americké embargo na obchod, investice a cesty na Kubu a vydávat to za výsledek jednání.
Even income policies that lift wages, and hence labor income and consumption, are a better source of domestic growth than currency depreciations (which depress real wages).
Dokonce i příjmové politiky zvyšující mzdy, a tedy příjmy a spotřebu pracujících jsou lepším pramenem domácího růstu než devalvace měny (která stlačuje reálné mzdy).
After initially believing that its economy was so strong that it would not only be unaffected by America's slowdown but also maintain robust growth, Europe has turned to looking to the US recovery to lift it out of its malaise.
Evropa - která zprvu uvěřila, že její ekonomika je natolik silná, že ji americké zpomalení nejenže nepostihne, ale navíc i masivně posílí - nyní v zotavení americké ekonomiky hledá způsob, jak se dostat z vlastní bryndy.
What he needs to do is abandon the politics of blame and get on with implementing a coordinated policy package designed to lift Argentina's international competitiveness.
Rozhodně ale bude muset upustit od vyčítavé politiky a začít realizovat vyvážený balíček opatření s cílem pozvednout konkurenceschopnost Argentiny na mezinárodním poli.
Ultra-low interest rates lift asset prices in two ways: they increase the present value of the future income stream of a stock or a fixed-income bond; and they make credit and property purchases more affordable.
Ultranízké úrokové sazby zvyšují ceny aktiv dvěma způsoby: zvedají současnou hodnotu budoucího příjmového toku akcií nebo dluhopisů s fixním výnosem a zvyšují dostupnost úvěrů a koupě nemovitosti.
Thus, by whenever the Union should decide to lift its ban on weapons exports to China, the EU could help fuel an arms race in East Asia.
Pokud by tedy unie měla někdy rozhodnout, že zruší embargo na vývoz zbraní do Číny, mohla by tím pomoci rozdmýchat ve východní Asii závody ve zbrojení.
Persson had discovered that he lacked a majority in the Swedish parliament to lift the arms embargo on China.
Persson zjistil, že se mu ve švédském parlamentu nedostává většiny potřebné ke zrušení zbrojního embarga vůči Číně.
A healthy French economy would do wonders to help lift the eurozone out of its malaise.
Zdravá francouzská ekonomika by dokázala zázraky při vyzvedávání eurozóny ze současné malátnosti.
Modi's goal is to lift India into the top 50 - a bold ambition given that the country currently sits at 142.
Módího cílem je dostat Indii mezi nejlepších 50 států - vzhledem k tomu, že Indie momentálně zaujímá 142. pozici, je to smělá ambice.
In the aftermath of Israel's assault on Gaza, Palestinians hoped that Israel would choose a leader who would focus on the need to end the suffering, lift the siege, and begin rebuilding.
Ti po izraelském útoku doufali, že si Izrael zvolí vůdce, jenž se zaměří na potřebu ukončit utrpení, zrušit obléhání a zahájit obnovu.

Are you looking for...?