English | German | Russian | Czech

dynamický vztlak Czech

Translation dynamický vztlak translation

How do I translate dynamický vztlak from Czech into English?

dynamický vztlak Czech » English

lift

Grammar dynamický vztlak grammar

What are the grammatical properties of dynamický vztlak in Czech?

dynamický + vztlak · adjective + noun

++

Examples dynamický vztlak examples

How do I use dynamický vztlak in a sentence?

News and current affairs

Nejvyššími prioritami jsou podpora inkluzivního politického dialogu a zajišťování, aby se konflikty řešily mírovými prostředky; dále k nim patří bezpečnost, přístup ke spravedlnosti a dynamický soukromý sektor vytvářející dostatek pracovních příležitostí.
Supporting inclusive political dialogue and ensuring that conflict is resolved through peaceful means are the highest priorities, as are security, access to justice, and a dynamic private sector that generates sufficient job opportunities.
Pokud ovšem Čína chce mít dynamický inovační systém, měla by odolat tlaku západních vlád na přijetí onoho druhu nevyvážených zákonů o duševním vlastnictví, které jsou požadovány.
But if China wants a dynamic innovation system, it should resist pressure by Western governments to adopt the kind of unbalanced intellectual property laws that are being demanded.
Dynamický proces globalizace vyústil v bezprecedentní míry růstu a vzájemné závislosti.
The dynamic process of globalization has resulted in unprecedented levels of growth and interdependence.
Rovnostářské klima navíc nemotivuje inovace ani smysl pro dynamický rozvoj.
Moreover, an egalitarian climate does not promote innovation and a sense of dynamic development.
Stručně řečeno se inovace skutečně rozvinou pouze při pochopení, že se svět rychle mění, že je mimořádně dynamický a rozkolísaný a že budoucnost nelze předvídat.
In brief, innovation will only truly take off with the understanding that the world is rapidly changing, extremely dynamic and volatile, and that the future is unpredictable.
Kdekoli tento přístup zakoření, finanční odvětví - a dynamický růst - jej budou následovat.
Wherever this spirit takes root, financial sectors--and dynamic growth--will follow.
Japonsko západ rychle dohání, se svou typickou odrůdou kapitalismu, kombinující dynamický exportní sektor s nefunkčním a chráněným souborem činností v oblasti služeb a zemědělství.
Japan caught up with the West with its own distinctive brand of capitalism, combining a dynamic export sector with an inefficient and protected set of activities in services and agriculture.
Technika nám umožňuje sdílet a vyměňovat si poznatky a spolupracovat úplně novými způsoby, což vytváří dynamický posun v myšlení.
Technology is enabling us to share, collaborate, and exchange knowledge in entirely new ways, creating a dynamic shift in mindset.
Na jedné straně se Putin jeví jako vzdělaný a dynamický vůdce odhodlaný modernizovat Rusko.
On one hand, he appears to be an educated and dynamic leader committed to modernizing Russia.
Vystříhat se skupinového myšlení je nezbytné pro rozvoj nápaditých a efektivních politik schopných reagovat na nové měnové výzvy - a to vyžaduje pružný a dynamický proces tvorby těchto politik.
Avoiding groupthink is essential to developing innovative, effective policies capable of responding to new monetary-policy challenges - and that demands a flexible, dynamic policymaking process.
Například Finsko vděčí za svůj dynamický klastr počítačových her do značné míry aktivitě vysokoškolských studentů.
Finland, for example, owes its dynamic computer-games cluster largely to a student-driven movement in higher education.
Udržitelný a dynamický rybářský průmysl by nám pomohl vybudovat stabilnější a ekonomicky úspěšnější Somálsko.
Industri perikanan yang berkelanjutan dan dinamis akan membantu kita membangun Somalia yang lebih stabil dan sejahtera.
Teprve bude mít Evropa dynamický vnitřní trh, může nastat vyvážený evropský růst.
Only when Europe has a dynamic internal market can balanced European growth occur.
Právě tyto interakce, spíše než jedinec samotný, vytvářely hodnotu a uváděly do pohybu dynamický proces.
It was these interactions, rather than the individual on his or her own, that created value and set in motion a dynamic process.

Are you looking for...?