English | German | Russian | Czech

gain English

Translation gain in Czech

How do you say gain in Czech?

Examples gain in Czech examples

How do I translate gain into Czech?

Movie subtitles

Dispoing the food like this, and making these townspeople into debt will be a great gain for you.
Takže je lepší jim to dát a vyvolat v nich pocit vděčnosti, to je plus pro vás.
And the Tooth Fairy steps right in, nothing changes, and I get a net gain of zero.
Jenže Víla zuběnka zasáhne a odejdu s prázdnou.
They would have the most to gain from writing them.
Ti dva by z toho měli největší zisk.
Miss Howard, as you are the one with something to gain, I am suggesting that you would do such a thing.
Slečno Howard, vy jste zrovna ta, která by tím něco získala, tipuju, že vy byste něco takového mohla udělat.
The seeking shall find, the praying shall gain. More than words can say.
Hledání budiž naplněno modlidbou.
What would you gain, by killing me off, Mr Helius?
Co byste získal, pane Helie, kdybyste zabil?
What do I stand to gain by telling you everything?
Co bych získal, kdybych vám všechno řekl?
I CAN GAIN CONTROL OF FREEDONIA EASIER BY MARRYING MRS. TEASDALE.
Zmocním se kontroly nad Freedonií snáze tím, že se ožením s paní Teasdaleovou.
I wanted to do something tremendous, to achieve what men of science have dreamt of since the world began, to gain wealth and fame and honour, to write my name above the greatest scientists of all time.
Chtěl jsem udělat něco velikého, dosáhnout něčeho, po čem vědci toužili od nepaměti, získat bohatství, slávu i čest, aby jméno stálo před jmény nejslavnějších vědců všech dob.
You know, it's funny how anybody's troubles are somebody's gain.
Víte. je sranda, že něčí problémy jsou jinému ke prospěchu.
You took advantage of Caesar lying on his funeral pyre. to gain the public's support for yourself.
Zatímco Caesar ležel na pohřební hranici, využil jsi možnosti získat veškerou veřejnou podporu pouze pro sebe.
You won't gain a thing by giving me up.
Vydáte-li mne, nic tím nezískáte.
You'll gain nothing. by killing me.
Nezískáte nic.když zabijete.
Yet gain victory!
Ale dobudou vítězství!

News and current affairs

The companies routinely bribe officials to gain oil leases, lie about output, evade taxes, and dodge responsibility for the environmental damage that they cause.
Firmy rutinně uplácejí úředníky, aby získaly ropné koncese, lžou ohledně objemu těžby a vyhýbají se daním a zodpovědnosti za škody na životním prostředí, jež způsobují.
But it is an unfortunate mathematical fact that not everyone can gain market share.
Je však neveselým matematickým faktem, že ne všichni si mohou vydobýt tržní podíl.
Kosovo would thus gain some essential trappings of statehood.
Kosovo by tak získalo některé podstatné rysy státnosti.
As with any compromise, the contending parties would both gain and lose from this arrangement.
Obě zápasící strany by tak jako v případě každého kompromisu tímto uspořádáním jak ztratily, tak získaly.
If this constitution were accepted in anything like the proposed form, the EU would gain many attributes and trappings of statehood: its own president and foreign minister, its own legal system.
Kdyby tato ústava měla být přijata ve znění třeba jen podobném tomu navrhovanému, EU by získala mnohé znaky i vnější parádu státnosti: vlastního prezidenta a ministra zahraničí, svůj vlastní právní systém.
For these sectors, devaluation means an increase in costs, rather than a gain in competitiveness.
Pro tato odvětví by devalvace znamenala zvýšené náklady, nikoli zvýšenou konkurenceschopnost.
The educational system needs to be rebuilt almost from scratch, and with so many women anxious to return to teaching, a revived educational system will also help Afghanistan's democratic politicians gain a powerful lobby of workers.
Takřka od základu bude potřeba vybudovat systém skolství. A protože do práce se teď těsí tolik afghánských učitelek, stane se obnovený vzdělávací systém pro afghánské demokratické politiky základem silné lobby pracujících.
As an anti-status quo power, Iran is not pursuing nuclear capabilities in order to destroy Israel, but to gain prestige and influence in a hostile environment and as a shield for its challenge to the regional order.
Jako mocnost, která se staví proti zachování současného stavu, neusiluje Írán o jaderné kapacity kvůli zničení Izraele, nýbrž aby získal prestiž a vliv v nepřátelském prostředí a také štít pro své zpochybňování regionálního uspořádání.
On a recent trip through the Middle East, I attempted to gain a better understanding of the crisis.
Během nedávné cesty po Středním východě jsem se snažil krizi lépe porozumět.
The US could gain doubly, both from the public goods themselves, and from the way they legitimize its preponderant power in the eyes of others.
USA by z toho mohly mít dvojí prospěch - jednak z veřejného statku jako takového a jednak ze způsobu, jímž v očích ostatních legitimizují svou převládající moc.
But by claiming to be soldiers at war with the world's biggest military power, they gain sympathy, as well as recruits, among the radical losers and the disaffected.
Pokud se však vydávají za vojáky ve válce s největší vojenskou mocností světa, pak si získávají sympatie a také rekruty z řad radikálních břídilů a nespokojenců.
It is this Muslim civil war that is allowing al-Qaeda to gain a larger pool of recruits.
Právě tato muslimská občanská válka umožňuje al-Káidě rekrutovat širší okruh nováčků.
If Khamenei holds fast, Mousavi cannot gain the presidency, but he will continue to represent the hopes of the majority of Iranians who differ dramatically with their government.
Pokud Chameneí neustoupí, Músaví sice nezíská prezidentský úřad, ale bude nadále ztělesňovat naděje většiny Íránců, kteří se dramaticky rozcházejí se svou vládou.
But it will take some time before the new migrants gain decisive political influence, and the problems of Iran and Russia for Europe require immediate attention.
Bude však jistý čas trvat, než noví migranti získají rozhodující politický vliv, a problémy, jež Evropě působí Írán a Rusko, vyžadují okamžitou reakci.

Are you looking for...?