English | German | Russian | Czech

příjem Czech

Meaning příjem meaning

What does příjem mean in Czech?

příjem

reception uvádění entit do svého vlastnictví resp. pod svoji kontrolu income, revenue fin. finanční částka, připsaná ve prospěch subjektu  Mám vysoký příjem, takže si to auto mohu dovolit. reception elektr. technické zachycování vysílaného signálu  Příjem, tady Milešovka! sport. postavení na opačné straně sítě při podání

Translation příjem translation

How do I translate příjem from Czech into English?

Synonyms příjem synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as příjem?

Inflection příjem inflection

How do you inflect příjem in Czech?

příjem · noun

+
++

Examples příjem examples

How do I use příjem in a sentence?

Simple sentences

Tvůj příjem je třikrát větší, nežli můj.
Your income is three times larger than mine.
Spotřeboval celý svůj příjem na pití.
He consumed all his income on drinking.

Movie subtitles

Můj příjem by byl z tvojí kapsy.
Say, any money I'd make would be coming out of your pocket.
To není na týdenní příjem za pinball špatný.
Not bad for one week's take on pinball games.
Je to politováníhodné, ale hory obklopující údolí znemožňují příjem.
It's been a source of deep regret but the mountains surrounding us have made reception almost impossible.
Jaký je příjem?
How's the reception?
Dejte mi příjem.
Mission Hospital? Receiving room.
Každý most a cesta stála hodně peněz a měla by produkovat nějaký příjem.
Every bridge and road has cost much and should produce income.
Jak probíhá příjem?
How's the reception?
Příjem.
GO AHEAD.
Mluví Williams 05564 Příjem.
WILLIAMS IN 05564 TALKING. GO AHEAD.
Máte příjem?
Has the radio man picked up anything on the frequency?
Příjem.
Over to you.
Příjem.
East to west. Over.
Pan a paní A. Bankovní úředník, průměrný příjem.
Mr and Mrs A. He is a bank clerk, middle-income bracket.
Mám příjem z Edwinových zlatých akcií.
I have the income from Edwin's gold shares.

News and current affairs

Tito farmáři pak nejenže uživí své rodiny, ale také si mohou začít vydělávat určitý tržní příjem a šetřit do budoucna.
Not only do these farmers then feed their families, but they also can begin to earn market income and to save for the future.
Zároveň by drobní farmáři získali stálý příjem, který by mohli použít na mikroinvestice k pozvednutí bohatství, vzdělání a zdraví své domácnosti.
At the same time, small farmers would receive a steady flow of income, which they could use for micro-investments to improve their household's wealth, education, and health.
Ale co jiného než příjem je finanční pomoc?
But what else is aid if it is not revenue?
Holá pravda je ale taková, že pomoc je v těchto chudých zemích stabilnější příjmovou položkou než vlastní příjem z daní.
The truth, of course, is that aid is more stable than tax revenues in poor countries.
Podle logiky MMF se do rozpočtů nemá počítat ani pomoc ani příjem z daní.
By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets.
To jsou národní fondy, které v obdobích konjunktury získávají příjem z prodeje přírodních zdrojů, který se dává stranou na horší časy.
These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
Také domácnosti na tom vydělají, protože si budou moci za svůj příjem koupit větší objem příjemnějších věcí.
Households win, too, because they get to buy more and nicer things with their incomes.
Většina pozorovatelů se nyní shoduje, že Německo potřebuje něco podobného, jako je americká daňová sleva na dosažený příjem (EITC).
Most observers now agree that Germany needs something like the American earned-income tax credit.
Výpůjční náklady se u zadlužených suverénů zvyšují, úvěry na příděl podrývají malé a střední podniky a klesající komoditní ceny snižují příjem exportních zemí.
Borrowing costs are rising for highly indebted sovereigns, credit rationing is undermining small and medium-size companies, and falling commodity prices are reducing exporting countries' income.
Příjem na hlavu v zemích původu investic je v průměru čtyřikrát vyšší než v zemích cílových.
On average, per capita income in the countries that are the source of these investments is four times higher than in the target countries.
Příjem nových členů na hlavu činí necelou polovinu průměru v patnácti dosavadních členských zemích.
The per capita income of the new countries is less than half of that of the fifteen members they are joining.
Teď udeřila realita: noviny přinášejí zprávy o dlužnících, jejichž hypoteční splátky převyšují celý jejich příjem.
Now reality has hit: newspapers report cases of borrowers whose mortgage payments exceed their entire income.
Přesto mám tušení, že se doba americké výlučnosti chýlí ke konci a že se příjem na obyvatele v Evropě a v Japonsku brzy přiblíží k úrovni Spojených států, místo aby se rozdíl zvyšoval.
Nevertheless, I suspect that the age of American exceptionalism is near an end, and soon per capita income in Europe and Japan will approach that of the US, rather than falling farther behind.
Ostatně období let 2002-2007 bylo jediným zaznamenaným oživením, během něhož poklesl reálný příjem mediánní rodiny.
Indeed, the 2002-2007 period was the only recovery on record during which the median family's real income declined.

Are you looking for...?