English | German | Russian | Czech

fit Czech

Meaning fit meaning

What does fit mean in Czech?

fit

mající dobré zdraví a fyzickou kondici

Translation fit translation

How do I translate fit from Czech into English?

fit Czech » English

unsickened

Examples fit examples

How do I use fit in a sentence?

Movie subtitles

Ach, děkujeme pěkně, ale není fit.
Thank you kindly, but she ain't well.
Žádný oheň, dnes večer, bude zase fit.
NO FIRES TONIGHT, THEY'LL HIT US AGAIN.
bude fit, řekni mu, že může přijet do Gushertonskýho domu.
When he comes to, tell him this: Tell him when the heat cools to get to the Gusherton house. He can hole up there.
Boxerská komise urcuje, zda je boxer fit.
The boxing commission decides whether a fighter is fit.
Musíš být fit do práce.
You have to be fit for work.
To je jako říkat, že člověk je fit na to nachlazení i když není nachlazený.
It's like saying a man's fit apart from a cold when he hasn't got a cold.
Je mi líp, za den za dva budu fit.
I'm not bad, I'll be as right as rain in a day or two.
Ale s Boží pomocí budeš jednoho dne fit.
But with God's help, you'll be cured one day.
Snažím se vám říci, že na to asi nejsem fit.
What I'm trying to say is I don't think I'm fit for it.
Během hodiny bude zase Sutton fit.
In an hour Sutton will be fit.
Chceš-li být na fit.
You want to be fit for that.
Všichni muži fit a ve formě.
The men all fit and shipshape, so to say.
Posádka je fit.
The crew is fit.
Posádka je fit. Všichni jsou zdraví, na jednu vyjímku.
Philana, they came to help.

News and current affairs

LÁHAUR - Vyrůstala jsem v Pákistánu v 80. a 90. letech a moji rodiče, stejně jako rodiče kdekoli jinde, chtěli, abych byla zdravá a fit a co nejlépe vykročila do života.
LAHORE - I grew up in Pakistan throughout the 1980's and 1990's, and my parents, like parents everywhere, wanted me to be fit and healthy and to get the best start in life.

fit English

Translation fit in Czech

How do you say fit in Czech?

Examples fit in Czech examples

How do I translate fit into Czech?

Simple sentences

Do you think it'll fit here?
Myslíš, že sem zapadnu?
Did any of the shoes that you tried on fit?
Pasovaly ti nějaké boty, které jsi zkoušel?
The shirt Tom is wearing doesn't fit him very well.
Košile, kterou Tom na sobě, mu moc nesedí.
Tom had a coughing fit.
Tom měl záchvat kašle.

Movie subtitles

Would she fit beneath the bed, mom?
Přesto že je drobná, pod postel se nevejde.
Bishop Donahue said it's because I have no self-esteem and desperately want to fit in with by my peers.
Můj psychiatr Donny říká, když si nejsem jistej, tak říkám věci, které se líbí mému okolí.
And I hope that when I get there I'll be able to fit in.
Doufám, že se tam dostanu, budu schopna uvěřit.
Will I fit in?
Ráda uvěřím!
He'll have a fit if you call him.
Bude tu jenom vřískat, když ho teď zavoláš.
You can't fit through there.
Neprojdeš skrz.
So you kids can go crazy with your halters and your sheaths and your cutouts, and I will wear a dress fit to upholster a chair.
Takže vy si běžte zkoušet vaše útlé prostříhané šaty holé na zádech a si půjdu obléct šaty, kterými by se mohlo čalounit křeslo.
But also you're gonna find that a big part of life is timing. when old friends fit into your life and when they don't.
Ale také jste zjistili, že velká část života je načasování kdy staří přátelé pasují do vašeho života a kdy ne.
So when you killed Scarlett in a fit of jealous rage, you knew you had a way out.
Takže když jste zabila Scarlett v záchvatu žárlivosti, věděla jste, že máte cestu ven.
But this would fit the profile?
Ale odpovídalo by to?
What better place to find a freshly padded Santa outfit fit for a parade.
Kde jinde byste našla vycpaný kostým Santy vhodný pro průvod.
Well, most of the thalidomides don't have normal hip or shoulder joints, so we make each set specially to fit them.
No, většina thalidomidových dětí nemá normální kyčle nebo ramenní klouby, takže děláme každému náhrady na míru.
It'll help me to get match-fit before the baby comes.
Pomůže mi to dostat se do formy, než přijde dítě.
I thought sending you down that way - would help you fit in your bridal errands. - Oh!
Napadlo poslat vás tímto směrem, protože by vám to mohlo pomoct vyřídit si vaše svatební pochůzky.

News and current affairs

It is too painful to believe that humanity would destroy millions of other species - and jeopardize our own future - in a fit of absent-mindedness.
Je příliš bolestné věřit, že by lidstvo zničilo miliony jiných druhů - a ohrozilo svou vlastní budoucnost - v záchvatu roztržité nepozornosti.
The art of statecraft is not to choose between war and diplomacy as if they were mutually exclusive alternatives, but to understand how they fit together.
Není státnickým uměním volit mezi válkou a diplomacií, jako by šlo o vzájemně se vylučující možnosti, ale pochopit, jak jdou dohromady.
As the ECB's common monetary policy cannot fit the macroeconomic conditions of all the member countries, the eurozone countries need macro-prudential regulations that aim at reducing excessive credit growth.
Jelikož společná měnová politika ECB nemůže vyhovovat makroekonomickým podmínkám ve všech členských zemích, potřebují země eurozóny makroekonomické regulace, které budou usilovat o snížení nadměrného růstu úvěrů.
Memories of the Sino-Japanese War of 1894-1895 and Japanese aggression in the 1930's are politically useful and fit within a larger theme of Chinese victimization by imperialist forces.
Vzpomínky na čínsko-japonskou válku v letech 1894-1895 a na japonskou agresi ve 30. letech jsou politicky užitečné a zapadají do širšího rámce představy, že Číňané jsou obětí imperialistických sil.
Yet it is hard to fit solutions into either a traditional liberal or traditional conservative political philosophy.
Přesto je těžké vměstnat řešení buď do tradiční liberální, nebo do tradiční konzervativní politické filozofie.
With his white mother and his African father, he does not fit any African-American precedent.
Protože bílou matku a afrického otce, nezapadá do žádné afroamerické škatulky.
In a fit of Islamic solidarity, they went to Afghanistan and met with Osama bin Laden and the Taliban.
Člověk se rozvzpomene, že před dvěma lety se vysoce postavení členové Pákistánského výboru pro atomovou energii chtěli zapojit do džihádu proti Americe.
But, rather than picking facts and stories to fit some grand narrative of decline or progress, we should try to compare across all areas of human existence to see if the world really is doing better or worse.
Namísto účelového vypichování fakt a příběhů tak, aby zapadaly do nějaké velkolepé interpretace úpadku či pokroku, bychom se však měli snažit porovnávat všechny oblasti lidské existence, abychom zjistili, zda se světu ve skutečnosti daří lépe, nebo hůře.
Such a system may formally fit better with the idea of social inclusion, but violates the basic right of free migration granted in the Treaty of Rome.
Takový systém se sice k principu sociální rovnosti hodí z formálního hlediska více, ale porušuje základní právo svobodné migrace, které je zakotveno v Římské dohodě.
Yet Spain, India, Belgium, and Switzerland are all consolidated democracies that do not fit the classic model of the nation state.
Španělsko, Indie, Belgie a Švýcarsko jsou však konsolidovanými demokraciemi, které také nezapadají do klasického modelu národního státu.
Can One International Financial Architecture Fit All?
Může jediná mezinárodní finanční architektura vyhovovat všem?
Eighty years after the republic's founding the trouble with headscarved women is that they do not fit into the picture of the ideal modern Turkish woman.
Osmdesát let po založení republiky tkví potíž se ženami nosícími šátky na hlavách v tom, že nezapadají do obrázku moderní turecké ženy.
Furthermore, MIT has developed the foldable electric CityCar, four of which can fit into a conventional parking space.
Na MIT navíc vyvinuli skládací elektromobil CityCar, který se na běžné parkovací místo vejde čtyřikrát.
The more complex and costly the mechanisms used, the less fit the resistant population will be.
Čím složitější a nákladnější jsou použité mechanismy, tím méně zdatná bude rezistentní populace.