English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB poctít IMPERFECTIVE VERB ctít

ctít Czech

Meaning ctít meaning

What does ctít mean in Czech?

ctít

revere, honour, respect chovat úctu  Cti otce svého i matku svou, abys dlouho žil a dobře ti bylo na zemi.

Translation ctít translation

How do I translate ctít from Czech into English?

Synonyms ctít synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as ctít?

Conjugation ctít conjugation

How do you conjugate ctít in Czech?

ctít · verb

Examples ctít examples

How do I use ctít in a sentence?

Movie subtitles

Teď! Je mi ctít vyprávět příběh Josepha Smitha, - Amerického Mojžíše.
And now we wish to honor you with the story of Joseph Smith, the American Moses.
Od člověka vašeho postavení očekávám, že bude ctít jisté tradice.
I don't understand you, sir. - I expect a man in your position. to observe certain traditions.
Budeš mi milovat a ctít. a chránit, v chudobě i ve zdraví?
To love her and worship her and keep her in sickness and in health?
BUdeš ho milovat, poslouchat a ctít ho. a sloužit a chránit ho v chudobě i ve zdraví?
To love him, obey him, worship him and serve and keep him in sickness and in health?
Všude budou zIočinci, které budou chlapci ctít, uznávat, obdivovat a napodobovat.
Criminals on all sides for my boys to look up to and revere and respect and admire and imitate.
Ale říkám vám, že Bottleneck musí ctít zákon a pořádek. nebo všechny dám do vězení!
I'm tellin' ya this town of Bottleneck has gotta respect law and order. or I'll put everybody in jail.
Tato obec se ještě naučí ctít zákony!
This community is going to learn to obey the law!
Nač ctít zákony překroucené pro potřeby zlodějů a lhářů?
Why should we obey laws that are twisted to fit the needs of thieves and liars?
Myslíš milovat, ctít a poslouchat, dokud nás smrt nerozdělí?
You mean love, honor, cherish and obey until death do us part?
Budu milovat a ctít, dokud nás smrt nerozdělí.
To love and to cherish till death us do part.
Budu milovat a ctít, dokud nás smrt nerozdělí.
To love and to cherish till death do-- Us do part.
Budeš ho milovat, podporovat, ctít a setrvávat při něm v nemoci i ve zdraví, zřekneš se jiných, abys žila jen pro něj, dokud vás smrt nerozdělí?
Wilt thou love him, comfort him, honour and keep him in sickness and in health, and, forsaking all others, keep thee only unto him so long as ye both shall live?
Nicméně, budu ctít vaše slovo Cochisovi.
However, I'll honor your word to Cochise.
Musel jsem ctít tento dopis.
I had to honor his letter.

News and current affairs

Nebude-li jej Západ ctít, se vší pravděpodobností ponese spoluvinu za pokračující spirálovitý propad Egypta do násilí a hospodářského rozvratu.
Short of this, the West will most likely end up as an accomplice to Egypt's continuing downward spiral into violence and economic collapse.
Dokud však budeme ctít Cervantese, není snad všechno ztraceno.
So long as we celebrate Cervantes, however, perhaps all is not lost.
Levice tvrdila, že Arafat uzavře dohodu a bude ji ctít; pravice namítala, že Arafat uzavře dohodu a poruší ji.
The left had maintained that Arafat would make a deal and honor it; the right claimed that Arafat would make a deal and violate it.
Mýlili se všichni: žádná dohoda tehdy nevznikla, takže nebylo co ctít ani porušovat.
Everyone was wrong: there would be no deal to honor or violate.
Kromě vzájemně vyhovujících dohodnutých úprav je zapotřebí ctít oficiální hranice Izraele z doby před rokem 1967.
Except for mutually agreeable negotiated modifications, Israel's official pre-1967 borders must be honored.
Své závazky vyplývající zampnbsp;Rozvojových cílů tisíciletí musíme ctít coby pragmatickou i mravní povinnost.
We must honor our commitments under the Millennium Development Goals as a pragmatic as well as a moral responsibility.
Abychom dospěli k takovému prostředí, je zapotřebí splnit několik podmínek: nalézt politickou vůli odstranit kontrolu státu, podpořit existenci silných a nezávislých institucí, dodržovat mezinárodní konvence o lidských právech a ctít spravedlnost.
To insure such an environment, certain conditions are required: the political desire to dismantle state control, strong and independent agencies, adherence to international human rights conventions, and a commitment to justice.
Je tu ovšem jedna fiskální zásada, již je třeba ctít.
There is, however, one fiscal principle that must be respected.
Nejnovější debakl započal v roce 2004, kdy americký prezident George W. Bush volal po palestinské demokracii, ale pak odmítl ctít demokratický proces.
The most recent debacle began when President George W. Bush called for Palestinian democracy in 2004, but then refused to honor the democratic process.
Pacta sunt servanda - dohody se musí ctít.
Pacta sunt servanda - agreements must be honored.

Are you looking for...?