English | German | Russian | Czech

honor English

Translation honor in Czech

How do you say honor in Czech?

Honor English » Czech

pán (všeob. titul) jasnost excelence

Examples honor in Czech examples

How do I translate honor into Czech?

Simple sentences

I was named in honor of my great-grandfather.
Dali mi jméno na počest mého pradědečka.

Movie subtitles

And now we wish to honor you with the story of Joseph Smith, the American Moses.
Teď! Je mi ctít vyprávět příběh Josepha Smitha, - Amerického Mojžíše.
It has been an honor to work with you, But nothing lasts forever.
Byla to čest pracovat s vámi, ale nic netrvá věčně.
Previously I fought for a successful career and for my honor. I was desperate to raise my reputation in the world. It was with such a selfish desire that I annihilated the Yoshioka School.
Zoufale jsem toužil proslavit se ve světě. ve které jsem zničil školu Jošioka. když jsem je zavraždil.
Ah, my good Lord Craigmore, bastard son of Leon Ravenhelm, to what do I owe this honor?
Ach, můj dobrý lord Craigmore, bastard Leona Ravenhelma. Čemu vděčím za tu čest?
So you're a man of honor?
Takže jste počestný muž?
A proletarian girl also has her honor!
Také projetářská dívka svou čest!
Good morning, Your Honor. Your predecessor, Mr. Morel, is expecting you.
Dobré ráno, Vaše Ctihodnosti, váš předchůdce, pan Morel, vás očekává.
And then I raised my hat in honor of your country, the one true beacon of culture and civilization.
Smekl jsem před vlajkou nejkulturnějšího státu světa.
If you would honor me and gladden my heart, then bid my brothers as guests to your court.
Kdyby jste mi chtěl vzdát čest a potěšit moje srdce, pak pozvěte bratry jako hosty k vašemu dvoru.
To honor your brothers, lord Attilla has sent the noblest of his knights, Dietrich von Bern, to greet them.
Aby vzdal čest vašim bratrům, pán světa Attilla poslal nejvznešenějšího ze svých rytířů Dietricha von Bern uvítat je.
Do you want me to lose my honor?!
Chcete abych ztratit svou čest?
Whoever forsakes loyalty to the bloodbrother will perish at the wayside, all honor is lost!
Kdo poruší tento svazek spojený krví nechť zahye a je pohřben podél cesty, a jeho čest je ztracena!
Your brother's honor is entwined with this armlet.
Čest tvého bratra je spojena s tímto náramkem.
His Excellence, the Count von Schwarzenberg, is arranging a wild boar hunt.in the forests of his estate, in honor of the engagement of his daughter, Countess Margaret.to his nephew, Baron Waldis Schwarzenberg.
Excellence hrabě von Schwarzenberg pořádá ve svých lesích lov na kance na počest zásnub své dcery, komtesy Margit, a svého synovce, barona Waldis-Schwarzenberg.

News and current affairs

Recently, the United States achieved the dubious honor of boasting the largest prison and jail population on earth.
Nedávno se Spojeným státům podařilo dosáhnout pochybného světového prvenství v počtu vězněných osob.
Many members of this group honor the institution of private property, and Ahmadinejad's talk of redistributing wealth is not to their liking.
Mnozí příslušníci této skupiny si váží instituce soukromého vlastnictví a Ahmadínedžádovy výroky o přerozdělování majetku se jim nezamlouvají.
While Haider is careful not to say anything which can be construed as anti-Semitic, his praise for the valor and honor of Waffen-SS veterans as well as comments on Nazi concentration camps clearly suggest where his ideological home is.
Přestože je Haider dostatečně opatrný a neříká nic, co by se dalo interpretovat jako projev antisemitismu, jeho chvála udatnosti a cti veteránů Waffen-SS a poznámky o nacistických koncentračních táborech jasně svědčí o jeho ideologickém zázemí.
The court ruled that, ultimately, freedom to express one's thoughts, however generously conceived in a democracy, must be balanced against other values, such as reputation, honor, privacy, dignity, and equality.
Soud rozhodl tak, že nakonec se svoboda vyjadřovat vlastní myšlenky, byť v demokratickém státě sebevelkoryseji pojatá, musí uvádět do rovnováhy s ostatními hodnotami, jako je dobré jméno, čest, soukromí, důstojnost a rovnost.
Colonel Budanov's trial challenges this ingrained sense of honor.
Soud s plukovníkem Budanovem tento hluboce zakořeněný smysl pro čest zpochybňuje.
I have the honor to serve as the Secretary-General's Special Adviser on the Millennium Development Goals.
Mám tu čest pracovat jako zvláštní poradce generálního tajemníka pro Rozvojové cíle tisíciletí.
They seek intelligence, honor, and a keen sense of the public interest and the public welfare.
Hledají také inteligenci, čest a pronikavý smysl pro veřejné zájmy a veřejné blaho.
Although China has signed the Kyoto Protocol and some 50 other international environmental accords, we do little to honor them.
Ačkoliv Čína podepsala kjótský protokol a přibližně 50 dalších mezinárodních ekologických smluv, pro jejich naplnění děláme jen málo.
Poor countries must believe that rich countries will honor their pledges.
Chudé země musí být přesvědčené, že bohaté země dodrží své závazky.
Ghana has never had a civil war - a badge of honor in conflict-prone sub-Saharan Africa - and three years ago staged a peaceful transfer of power from one elected government to another.
Ghana nikdy neprošla občanskou válkou, což je ve střetuplné subsaharské Africe čestným vyznamenáním, a před třemi lety jedna volená vláda v míru předala moc další volené vládě.
He is no Bush, and conservative Republicans' hatred of him is his badge of honor.
Není to žádný Bush a zášť konzervativních republikánů je mu vyznamenáním.
Petraeus violated his own personal code of honor and duty toward his wife and family - and thus, in his eyes, toward his country, particularly to the men and women whom he was entrusted to lead at the CIA.
Petraeus porušil svůj osobní kód cti a povinnosti vůči své manželce a rodině - a tím v jeho očích i vůči své zemi, zejména vůči mužům a ženám, jimž byl v čele CIA pověřen šéfovat.
When his affair came to light, he faced up to his failure, took responsibility for the consequences, and did what he believed that duty, honor, and country required.
A když aféra vyšla na světlo, postavil se ke svému selhání čelem, přijal zodpovědnost za důsledky a učinil to, co povinnost, čest a vlast podle jeho názoru vyžadovaly.
In any case, two ethical concepts come to mind, neither of which is much in vogue these days when talking about government: responsibility and honor.
Každopádně na mysli vytanou dvě etické koncepce, z nichž ani jedna dnes není právě v módě, hovoří-li se o vládě: odpovědnost a čest.

Are you looking for...?