uchovávat Czech
Translation uchovávat translation
How do I translate uchovávat from Czech into English?
Synonyms uchovávat synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as uchovávat?
Conjugation uchovávat conjugation
How do you conjugate uchovávat in Czech?
uchovávat · verb
Present já uchovávám
Singular
1st person já uchovávám
2nd person ty uchováváš
3rd person on/ona/ono uchovává
Plural
1st person my uchováváme
2nd person vy uchováváte
3rd person oni/ony/ona uchovávají
Polite form of address
2nd person vy uchováváte
Future já budu uchovávat
Singular
1st person já budu uchovávat
2nd person ty budeš uchovávat
3rd person on/ona/ono bude uchovávat
Plural
1st person my budeme uchovávat
2nd person vy budete uchovávat
3rd person oni/ony/ona budou uchovávat
Polite form of address
2nd person vy budete uchovávat
Past já jsem uchovával
Masculine animate gender já jsem uchovával
Singular
1st person já jsem uchovával · uchovával jsem
2nd person ty jsi uchovával · uchovával jsi tys uchovával · uchovávals
3rd person on uchovával
Plural
1st person my jsme uchovávali · uchovávali jsme
2nd person vy jste uchovávali · uchovávali jste
3rd person oni uchovávali
Polite form of address
2nd person vy jste uchovával · uchovával jste
Masculine inanimate gender já jsem uchovával
Singular
1st person já jsem uchovával · uchovával jsem
2nd person ty jsi uchovával · uchovával jsi tys uchovával · uchovávals
3rd person on uchovával
Plural
1st person my jsme uchovávaly · uchovávaly jsme
2nd person vy jste uchovávaly · uchovávaly jste
3rd person ony uchovávaly
Polite form of address
2nd person vy jste uchovával · uchovával jste
Feminine gender já jsem uchovávala
Singular
1st person já jsem uchovávala · uchovávala jsem
2nd person ty jsi uchovávala · uchovávala jsi tys uchovávala · uchovávalas
3rd person ona uchovávala
Plural
1st person my jsme uchovávaly · uchovávaly jsme
2nd person vy jste uchovávaly · uchovávaly jste
3rd person ony uchovávaly
Polite form of address
2nd person vy jste uchovávala · uchovávala jste
Neuter gender já jsem uchovávalo
Singular
1st person já jsem uchovávalo · uchovávalo jsem
2nd person ty jsi uchovávalo · uchovávalo jsi tys uchovávalo · uchovávalos
3rd person ono uchovávalo
Plural
1st person my jsme uchovávala · uchovávala jsme
2nd person vy jste uchovávala · uchovávala jste
3rd person ona uchovávala
Polite form of address
2nd person vy jste uchovávalo · uchovávalo jste
Conditional já bych uchovával
Masculine animate gender já bych uchovával
Singular
1st person já bych uchovával · uchovával bych
2nd person ty bys uchovával · uchovával bys
3rd person on by uchovával · uchovával by
Plural
1st person my bychom uchovávali · uchovávali bychom
2nd person vy byste uchovávali · uchovávali byste
3rd person oni by uchovávali · uchovávali by
Polite form of address
2nd person vy byste uchovával · uchovával byste
Masculine inanimate gender já bych uchovával
Singular
1st person já bych uchovával · uchovával bych
2nd person ty bys uchovával · uchovával bys
3rd person on by uchovával · uchovával by
Plural
1st person my bychom uchovávaly · uchovávaly bychom
2nd person vy byste uchovávaly · uchovávaly byste
3rd person ony by uchovávaly · uchovávaly by
Polite form of address
2nd person vy byste uchovával · uchovával byste
Feminine gender já bych uchovávala
Singular
1st person já bych uchovávala · uchovávala bych
2nd person ty bys uchovávala · uchovávala bys
3rd person ona by uchovávala · uchovávala by
Plural
1st person my bychom uchovávaly · uchovávaly bychom
2nd person vy byste uchovávaly · uchovávaly byste
3rd person ony by uchovávaly · uchovávaly by
Polite form of address
2nd person vy byste uchovávala · uchovávala byste
Neuter gender já bych uchovávalo
Singular
1st person já bych uchovávalo · uchovávalo bych
2nd person ty bys uchovávalo · uchovávalo bys
3rd person ono by uchovávalo · uchovávalo by
Plural
1st person my bychom uchovávala · uchovávala bychom
2nd person vy byste uchovávala · uchovávala byste
3rd person ona by uchovávala · uchovávala by
Polite form of address
2nd person vy byste uchovávalo · uchovávalo byste
Imperative uchovávej!
ty uchovávej!
my uchovávejme!
vy uchovávejte!
Examples uchovávat examples
How do I use uchovávat in a sentence?
Movie subtitles
Musíte k němu uchovávat nějaká pojítka.
You must keep tabs on him.
Udělat všechno, co může docílit a uchovávat spravedlivý a trvalý mír mezi námi a se všemi národy.
To do all which may achieve and cherish a just and lasting peace.. among ourselves and with all nations.
Pozorovat tvé hříchy, pojmenovávat je, uchovávat je a čekat.
I see your sins, classify them, file them away. and wait.
Jsem plně oprávněn uchovávat v domě farmaceutika.
I'm perfectly entitled to keep pharmaceuticals at home.
Nechápu jak můžete uchovávat vzpomínky 411 lidí když je tam zaznamenán každý zážitek, každý den jejich života.
How can you hold the memories of 411 people, if that means every experience, every day of their life?
Teoreticky by kopie mozku měla být schopna uchovávat a zpracovávat stejné informace.
Theoretically, her brain should be able to store the same information.
Jsem váš host Ron Popeil vynálezce Pana mikrofona, paruky ve spreji a samozřejmě technologie jak uchovávat lidské hlavy naživu Ale to není vše!
I've also programmed the control center for other baseball skills, including fielding, pitching, and kicking dirt on the ump. Neato! Whoa, Doc, this is my ticket to the major leagues!
Humanoidé jsou povini uchovávat nahrávky, seznamy a archivy.
Humans have a compulsion to keep records and lists and files.
A ani nebudu uchovávat tvoje malé špinavé tajemství.
And I ain't keeping your dirty little secret, neither.
Vážení, je nebezpečné uchovávat pleťový krém v ledničce, protože může být zaměněn s majonézou.
What do you mean, check? - I mean check.. My bishop's got your king.
Vy, vy si myslíte, že vědění by se mělo uchovávat v pečlivě střežených policích....kde se k nim dostane jen hrstka vyvolených.
You think knowledge should be kept in guarded repositories...where only a few white guys can get at it.
Vy mi pomůžete, abych mohl transportovat lidi a já vám pomůžu s tím, jak uchovávat souřadnice paralelních Zemí a červích děr.
You give me the ability to transport humans and I'll give you the ability to imprint parallel Earth coordinates and track wormholes.
Musí se uchovávat ve velké a důmyslné chladící jednotce.
They need to be kept in a large, sophisticated cold-storage unit.
Možná někdo, kdo má na práci uchovávat tajemství.
MAYBE SOMEBODY WHOSE BUSINESS IS IN KEEPING SECRETS.
News and current affairs
Devět z deseti nejteplejších let od roku 1880, kdy se začaly uchovávat globální záznamy, připadá na jednadvacáté století.
All but one of the ten warmest years since 1880, when global records began to be kept, have occurred in the twenty-first century.