English | German | Russian | Czech

respect English

Translation respect in Czech

How do you say respect in Czech?

Examples respect in Czech examples

How do I translate respect into Czech?

Simple sentences

We must have respect for tradition.
Musíme si vážit tradice.
Don't you think we deserve Tom's respect?
Nemyslíš, že si zasloužíme Tomův respekt?
I used to respect Tom.
Toma jsem si vážival.
I used to respect Tom.
Kdysi jsem si Toma vážil.
He raised his hat as a token of respect.
Smekl klobouk na znamení úcty.
Have a respect for all living beings.
Mějte úctu ke všem živým bytostem.

Movie subtitles

I have no intention to respect you as this town's Magistrate, either!
Nemám v úmyslu vás respektovat, i když jste tu magistrát!
All due respect, you have no idea what I'm going through.
Vůbec netušíte, čím si procházím.
I'm just asking you to please respect that and leave me the hell alone.
Respektujte to, prosím, a nechte sakra na pokoji.
All due respect, Commandant, this base is in L.A. County, so when somebody's killed in L.A., it is very much in our jurisdiction.
Se vší úctou, veliteli, tato základna je v okrsku L.A., a když někoho zabijí v L.A., je to velmi hodně naše jurisdikce.
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
Jeho nepřestávající nahánění je hrozné rozhodnutí, což nutí ho respektovat ještě o to méně.
With all due respect, I wish you'd gotten life.
Nevylož si to špatně, ale kéž bys dostal doživotí.
Out of respect for Hayley.
Kvůli ohledu na Hayley.
Really. - All due respect, I've been through this before.
Upřímně, jsem si tím jednou prošel.
Now, if that has changed, Dr Varma, then we must respect that choice too.
Pokud se to změnilo, doktore, musíme respektovat i tuto volbu.
And I respect the law.
A respektuju zákon.
With all due respect to a lady.
Při vší úctě k dámě.
Do not give up hope that one day. you will again consider me worthy of your respect.
Nevzdávej se naděje, že jednoho dne si budeš moci zase zvážit.
All witches had to show the Devil their respect by kissing his behind.
Každá čarodějnice musela ukázat Ďáblu svou úctu políbením jeho zadnice.
So I rather go back to my old life. - I respect your choice. but I'm not sure you. really understand what you are about to give up to.
Vážím si volby Vaší Milosti, ale nejsem si jist, zda si dostatečně uvědomujete, čeho jste ochoten se vzdát.

News and current affairs

If so, then a key condition must be the self-respect that comes from working things out for ourselves, individually and collectively.
Je-li tomu tak, potom je klíčovou podmínkou sebeúcta, která vyplývá z toho, že si své záležitosti uspořádáme sami, a to jak individuálně, tak kolektivně.
This self-respect is fostered by organizations and institutions that can likewise stand on their own feet, building on the best of their own cultural traditions.
Tuto sebeúctu pěstují organizace a instituce, jež rovněž dokážou stát na vlastních nohou a staví na tom nejlepším ze svých kulturních tradic.
Development as now practiced often fails because it does not build on a country's unique strengths, respect its social traditions, or foster the autonomy necessary to develop indigenous leaders and enterprises.
Rozvoj, jak je v současnosti prováděn, často selhává, protože nestaví na jedinečných přednostech země, nerespektuje její sociální tradice a nepečuje o autonomii nezbytnou pro vyspívání domácích lídrů a podniků.
But, rather than earning him the respect of an outraged Egyptian public, revelations in the opposition press that his plane had to obtain a safe passage and authority to land from the Israelis garnered only howls of derision.
Místo aby si tím vysloužil respekt rozhořčené egyptské veřejnosti, se však v opozičním tisku objevily zprávy, že jeho letadlo muselo od Izraelců získat záruku bezpečného průletu a povolení k přistání, což se setkalo s halasným posměchem.
The proper economic policy was to teach people to venerate the throne (so that they would respect property), the paternal hearth (so that they would not marry imprudently young), and the religious altar (so that they would fear pre-marital sex).
Správnou hospodářskou politikou bylo učit lidi, aby uctívali trůn (protože pak budou respektovat vlastnictví), rodinný krb (protože se pak nebudou nerozvážně sezdávat příliš mladí) a náboženský oltář (protože se pak budou bát předmanželského sexu).
In this respect, it succeeded, though at great human cost.
V tomto ohledu zmíněná politika uspěla, byť s obrovskými lidskými náklady.
There is high respect for the concept of rule of, by, and for the people, as well as for the US Constitution's guarantee of freedom of expression.
Ve velké úctě je koncepce vlády lidu, prostřednictvím lidu a pro lid, jakož i garance svobody projevu v Ústavě USA.
Sometimes they respect the adviser's wisdom and insights (fairly rare in diplomacy).
Někdy uznávají moudrost a prozíravost rádce (což je v diplomacii docela vzácné).
Serious economists whom I respect enormously find themselves taking strong positions on opposite sides of this debate.
Na opačných pólech této debaty se ocitají silně vyhraněné názory seriózních ekonomů, jichž si nesmírně vážím.
In this respect, the mode of fiscal reforms is fundamentally important.
V tomto směru charakter fiskálních reforem zásadní význam.
They certainly did little to build respect for the rule of law.
V každém případě příliš nepomohly vybudovat respekt k právnímu řádu.
If, say, North Korea is willing to respect international standards of economic behavior, it could be invited to join the International Monetary Fund.
Pokud třeba Severní Korea projeví ochotu dodržovat mezinárodní normy ekonomického chování, mohla by dostat pozvání do Mezinárodního měnového fondu.
Recently, a desire for greater political respect has spurred Islamic nations to invest in technology, which is most visible in Pakistani and Iranian nuclear ambitions.
Touha po větším politickém uznání v poslední době podněcuje islámské státy k investicím do technologií, což se nejviditelněji odráží v jaderných ambicích Pákistánu a Íránu.
More meaningful is the respect that comes from incubating insights, rather than the products of past discoveries.
Významnější je uznání pramenící spíše z kultivace pronikavých myšlenek než z produktů dřívějších objevů.

Are you looking for...?