ADJECTIVE
řádný
COMPARATIVE
řádnější
SUPERLATIVE
nejřádnější
řádný Czech
Meaning řádný meaning
What does řádný mean in Czech?
řádný
Translation řádný translation
How do I translate řádný from Czech into English?
řádný Czech » English
Synonyms řádný synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as řádný?
řádný Czech » Czech
Inflection řádný inflection
How do you inflect řádný in Czech?
řádný · adjective
Singular řádný
Masculine animate gender řádný
Nominative kdo? co? řádný
Genitive koho? čeho? bez řádného
Dative komu? čemu? k řádnému
Accusative koho? co? pro řádného
Vocative řádný!
Locative o kom? o čem? o řádném
Instrumental kým? čím? s řádným
Masculine inanimate gender řádný
Nominative kdo? co? řádný
Genitive koho? čeho? bez řádného
Dative komu? čemu? k řádnému
Accusative koho? co? pro řádný
Vocative řádný!
Locative o kom? o čem? o řádném
Instrumental kým? čím? s řádným
Feminine gender řádná
Nominative kdo? co? řádná
Genitive koho? čeho? bez řádné
Dative komu? čemu? k řádné
Accusative koho? co? pro řádnou
Vocative řádná!
Locative o kom? o čem? o řádné
Instrumental kým? čím? s řádnou
Neuter gender řádné
Nominative kdo? co? řádné
Genitive koho? čeho? bez řádného
Dative komu? čemu? k řádnému
Accusative koho? co? pro řádné
Vocative řádné!
Locative o kom? o čem? o řádném
Instrumental kým? čím? s řádným
Plural řádní
Masculine animate gender řádní
Nominative kdo? co? řádní
Genitive koho? čeho? bez řádných
Dative komu? čemu? k řádným
Accusative koho? co? pro řádné
Vocative řádní!
Locative o kom? o čem? o řádných
Instrumental kým? čím? s řádnými
Masculine inanimate gender řádné
Nominative kdo? co? řádné
Genitive koho? čeho? bez řádných
Dative komu? čemu? k řádným
Accusative koho? co? pro řádné
Vocative řádné!
Locative o kom? o čem? o řádných
Instrumental kým? čím? s řádnými
Feminine gender řádné
Nominative kdo? co? řádné
Genitive koho? čeho? bez řádných
Dative komu? čemu? k řádným
Accusative koho? co? pro řádné
Vocative řádné!
Locative o kom? o čem? o řádných
Instrumental kým? čím? s řádnými s řádnýma
Neuter gender řádná
Nominative kdo? co? řádná
Genitive koho? čeho? bez řádných
Dative komu? čemu? k řádným
Accusative koho? co? pro řádná
Vocative řádná!
Locative o kom? o čem? o řádných
Instrumental kým? čím? s řádnými s řádnýma
Examples řádný examples
How do I use řádný in a sentence?
Movie subtitles
Vystrojíme jí řádný pohřeb, takže ho správně připravte.
We are having a proper funeral for her, so prepare accordingly.
Bude mít řádný pohřeb?
He would hold a funeral obediently?
Aby mohla vést řádný život, jako ty!
It's so she can lead a proper life, like you!
Udělejme z toho společně řádný hotel.
Let's get together and we'll make a regular hotel out of this place.
Vyslyším každého, kdo si to bude přát. ale trvám na tom, aby to bylo provedeno řádný způsobem.
I'm willing to hear anything anyone has to say. but I insist on it being done in an orderly fashion.
Říkal, že nejdřív nám poskytnou řádný soud, a potom nás teprve zabijou.
He said first they'll give us a fair trial, then they'll kill us.
Ani nemáte řádný oděv.
You're not even dressed.
Dovolím ti řádný pohřeb a nic víc.
I will allow you a decent burial and no more.
Ale slibuju ti řádný soud.
But I'll promise you a fair trial!
A já si myslela, že je to řádný mladý muž,..
Madonna, and I thought that this was a fine young man,..
Musíš mi věřit, když říkám, že je to řádný mladý muž, který ji ctí!
You must believe me if I say that he's a fine young man, who respected her!
Udělat si na něj řádný čas. Pozor, každý vztah je velká práce.
Make time for it. Schedule it. Remember, any relationship is work.
Já jsem řádný občan týhle země a vy jenom mizerní přivandrovalci!
I'm a citizen here, not a lousy foreigner.
A Vy jste jistě taky řádný člověk.
You're a decent man too.
News and current affairs
Dále potřebujeme řádný vědecký proces, který by světu předkládal důkazy o hojnosti a vymírání druhů, tak jako dnes máme obdobný proces ohledně změny klimatu.
We also need a regular scientific process to present the world with the evidence on species abundance and extinction, just as we now have such a process for climate change.
Orgány, jež minulý měsíc Hadžieva zatkly, se nijak nesnažily předstírat řádný proces: nepředložily žádný zatykač a opakovaně mu zamítly přístup k příbuzným i právnímu zástupci.
The authorities that arrested Hadjiev last month made no pretense of due process: they offered no arrest warrant, and have repeatedly refused him access to relatives and legal counsel.
EBRD by pak zabezpečovala legitimní zájmy všech stran (včetně Ruska), což by zajistilo řádný provoz a údržbu plynovodů i dohled nad rozdělováním tranzitních poplatků.
The EBRD would safeguard the legitimate interests of all parties (including Russia), ensuring the proper operation and maintenance of the pipelines and overseeing the distribution of transit fees.
Ke smyslu pro řádný soudní proces se váže také výzva vůči čínskému vedení, aby zástupcům mezinárodního společenství povolilo vstup do Tibetu a do přilehlých provincií.
Tied to that sense of due process of law is a call for the Chinese leadership to allow representatives of the international community to have access to Tibet and its adjoining provinces.
Dovršení měnové unie vyžaduje, aby Evropa vytvořila řádný mechanismus nouzového financování.
Completing its monetary union requires Europe to create a proper emergency financing mechanism.
Odpověď Evropy na teror vyžaduje především posílení tajných služeb, aby dokázaly odhalit a odstranit teroristické buňky a zároveň respektovat základní práva a nároky na řádný proces.
Europe's response to terror requires, first and foremost, strengthening its intelligence services so that they can detect and dismantle terrorist cells while respecting basic rights and due process.
Tak jako zachovávání pravidel může zdokonalit výkon pracovníků resuscitačního oddělení, může také řádný formální postup a konstitucionalismus zlepšit výkon úředníků vymáhajících dodržování zákonů a zákonodárců v oblasti národní bezpečnosti.
Just as adherence to rules can improve the performance of emergency-room personnel, so due process and constitutionalism can improve the performance, especially in a crisis, of law-enforcement officers and national-security policymakers.