English | German | Russian | Czech

enough English

Translation enough in Czech

How do you say enough in Czech?

Examples enough in Czech examples

How do I translate enough into Czech?

Simple sentences

You are not old enough to go swimming by yourself.
Nejsi dost starý na to, aby jsi šel plavat sám.
I can't thank you enough for what you did for me.
Nemohu ti dostatečně poděkovat za to, co jsi pro udělala.
It was obvious that the driver had not been careful enough.
Bylo jasné, že řidič nebyl dost opatrný.
You're old enough to know better.
Jsi dost starý na to, abys věděl své.
If I had had enough money, I could have bought it.
Kdybych byl měl dost peněz, byl bych to mohl koupit.
This room is large enough.
Tento pokoj je dostatečně velký.
That's enough for today.
To pro dnešek stačí.
He was thirsty enough to drink a well dry.
Měl takovou žízeň, že by vypil studnu.
He didn't run fast enough to catch the train.
Neběžel dost rychle, aby stihnul vlak.
That's enough.
To stačí.
One language is never enough.
Jeden jazyk nikdy nestačí.
Enough already!
dost!
He who thinks he has learned enough has learned nothing.
Ten, kdo si myslí, že se naučil dost, se nenaučil nic.
Do you have enough food?
Máš dost jídla?

Movie subtitles

When I look at it we can't praise you enough!
Myslím, že bychom si o tom měli promluvit s náším šéfem. Doufám, že neodmítnete.
Enough to last me a lifetime.
Je to hodně peněz.
It's enough if I just keep a low profile.
Ale to nevadí, pokud zůstanu v utajení.
Wasn't having Zero tell us to wait here enough for you?
Zero řekl, že tady máme čekat. Nevěříš mu?
Why was Vasco da Gama so clearly hungry for money - hungry enough to kill for it?
Proč byl Vasco da Gama tak jasně, hladový po penězích - dost hladový, aby proto zabíjel?
Do you think that we are worthy enough to join you?
Myslíte si, že jsem hodna, přidat se k vám?
You're in enough trouble as it is!
jste dost v problémech!
It doesn't have enough greenhouse gases to trap in heat and it's become a cold, barren, desert world.
Nemá dost skleníkových plynů k zachycení tepla a tak je to chladný, neúrodný, pouštní svět.
Hot enough to melt lead.
Dostatečně horká aby roztavila olovo.
The key question is; how far down does the water persist beneath the surface and if you go far enough, is the pressure and temperature high enough that the water would be liquid, not in the form of ice?
Klíčovou otázkou je: jak hluboko je voda pod povrchem a pokud je dostatečně hluboko, je tlak a teplota dostatečně vysoká, aby voda mohla být tekutá, ne ve formě ledu?
The key question is; how far down does the water persist beneath the surface and if you go far enough, is the pressure and temperature high enough that the water would be liquid, not in the form of ice?
Klíčovou otázkou je: jak hluboko je voda pod povrchem a pokud je dostatečně hluboko, je tlak a teplota dostatečně vysoká, aby voda mohla být tekutá, ne ve formě ledu?
And it's cold enough that the methane precipitates and drops, like raindrops, and falls out onto the surface of Titan.
Je dost studený, takže metan tvoří srážky a padá stejně jako dešťové kapky, na povrch Titanu.
The chances that two intelligent civilisations have the ability to communicate, the desire to communicate, and are around long enough to communicate makes this cosmic chat even tougher.
Šance, že dvě inteligentní civilizace můžou být schopné komunikovat, mít touhu komunikovat, ale jsou daleko, dělá tuto komunikaci, tento vesmírný chat ještě těžší.
It was strong enough to rip it off-- rip the, like, rip its bone in half.
Bylo to dost silné, aby ho roztrhl. Roztrhl ho napůl.

News and current affairs

Most economists failed to foresee the economic dynamics that actually led to the crisis, because they failed to pay enough attention to the rapid increase in US total debt.
Většina ekonomů nedokázala předvídat ekonomickou dynamiku, která skutečně vyústila v krizi, protože nevěnovali dostatečnou pozornost překotnému růstu celkového amerického dluhu.
Only then will America improve its competitiveness enough to allow the government to reduce both private and public debt to sustainable levels while maintaining a respectable growth rate.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
That is a real enough danger to which policymakers must give serious thought as they reform the CAP on the basis of the following five pillars.
Jde o reálné nebezpečí, o němž tvůrci politik musí seriózně přemýšlet, budou SZP na základě následujících pěti pilířů reformovat.
On the other hand, financial incentives would probably succeed, because cutting down forest to create pastureland is not profitable enough to induce farmers to forego payments for protecting the land.
Naproti tomu finanční pobídky by zřejmě uspěly, protože vykácet les kvůli získání pastviny není natolik výnosné, aby to zemědělce přimělo vzdát se výplat za ochranu půdy.
But this does not mean that we are morally good, or good enough.
To však neznamená, že jsme mravně dobří či dostatečně dobří.
And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate.
Nadto není jisté, zda nám na ostatních skutečně sejde nebo zda lidem méně šťastným dáváme dost.
And it is doubtful that we really care enough about others, or give enough to the less fortunate.
Nadto není jisté, zda nám na ostatních skutečně sejde nebo zda lidem méně šťastným dáváme dost.
There was never enough land to satisfy the passionate possessiveness of all those with claims to it.
Území nikdy nebylo dost na to, aby uspokojilo vášnivé majetnictví všech, kdo si na dělají nárok.
Frequently enough, it is citizens digging at the margins of the discourse - pursuing such theories - who report on news that the mainstream media ignores.
Poměrně často právě občané zkoumající okraje diskurzu - kvůli svému zájmu o tyto teorie - zveřejní zprávy, jež média hlavního proudu ignorují.
Less certain is whether he will feel secure enough to hold a presidential election (or any other kind of election) if he cannot change the constitution in a way that guarantees his continued misrule.
Méně jisté je to, zda se bude cítit dostatečně bezpečný, aby uspořádal prezidentské volby (nebo nějaké jiné volby), jestliže nebude mít možnost změnit ústavu tak, aby si pokračování své destruktivní vlády pojistil.
Fortunately, he is smart enough to know this.
Naštěstí je dost chytrý na to, aby to věděl.
Chaos theory in mathematics explains such dependency on remote and seemingly trivial initial conditions, and explains why even the extrapolation of apparently precise planetary motion becomes impossible when taken far enough into the future.
Teorie chaosu v matematice takovou závislost na vzdálených a zdánlivě banálních vstupních podmínkách vysvětluje a objasňuje, proč je při vyhlídce dost daleko do budoucna nemožná extrapolace třeba i jen zdánlivě přesného pohybu planet.
Of course, fiscal councils by themselves are not enough, no matter how well designed they are.
Samozřejmě že samotné fiskální rady nestačí, jsou koncipované třeba sebelépe.
It would create a trade area large enough to generate both local and foreign investment.
Vytvořil by obchodní oblast, jež by byla dostatečně velká na to, aby mohla produkovat jak místní, tak zahraniční investice.

Are you looking for...?