English | German | Russian | Czech

adequate English

Translation adequate in Czech

How do you say adequate in Czech?

Examples adequate in Czech examples

How do I translate adequate into Czech?

Simple sentences

We don't need to kill, torture, abuse and exploit animals to have all necessary nutrients for adequate lives.
Nemusíme zabíjet, týrat, zneužívat a vykořisťovat zvířata, abychom měli všechny potřebné živiny k plnohodnotnému životu.

Movie subtitles

I thought Martini's singing was adequate, but to call him a great singer. ridiculous.
Myslel jsem si, že Martiniho zpěv byl dobrý, ale nazývat ho velkým zpěvákem - směšné.
The governors would grant you an adequate pension.
Rada vám chce navrhnout odpovídající penzi.
Lance, that setting wasn't adequate for a man of his size.
Lanci, neměl nastavení odpovídající hmotnosti.
Adequate.
Čestně nabyté.
They supplied you with adequate funds?
Poskytli vám přiměřené finance?
But some claim that they were adequate that you don't need a 4-lane highway for a horse and buggy.
Někdo tvrdil, že jsou dostačující a že pro koně a kočáry nejsou třeba čtyřproudé silnice.
Nothing lavish, you understand, but adequate.
Nic okázalého, rozumíte, ale odpovídajícího.
The punishment seems hardly adequate.
Trest se ani nezdá být dostatečný.
Crude but adequate.
Jednoduchá, ale účinná.
I believe 6,000 would be adequate.
Myslím, 6000 vojáků, by postačilo.
And this is what they call adequate transport!
Tomuhle říkají konkurence v dopravě.
A remarkable achievement, Captain. and one that deserves adequate recognition.
Pozoruhodný výkon, kapitáne. Zaslouži si přiměřené uznáni.
The Geneva Convention stipulates. that the generals will adequate transportation.
Ženevská konvence předpisuje odpovídající dopravu.
We're still left with a force more than adequate to hold it.
A stále nám zůstane dost sil abychom jej udrželi.

News and current affairs

It was Japan, the high-tech country par excellence (not the latter-day Soviet Union) that proved unable to take adequate precautions to avert disaster in four reactor blocks.
Tentokrát to bylo Japonsko, technologicky vyspělá země par excellence (tedy nikoliv pozdní Sovětský svaz), které se ukázalo jako neschopné přijmout dostatečná opatření, aby odvrátilo katastrofu ve čtyřech reaktorových blocích.
Moreover, countries like Ethiopia are making valiant, indeed remarkable, efforts to overcome their problems, despite the lack of adequate, and long-promised, help from the world's richest countries.
Navíc země jako Etiopie vyvíjí srdnaté a skutečně pozoruhodné snahy o překonání svých problémů, navzdory nedostatku adekvátní a dlouho slibované pomoci ze strany nejbohatších zemí světa.
Governments without adequate capacity to exercise leadership over their private sectors are likely to mess things up rather than improve allocation of resources.
Vlády bez adekvátní schopnosti vést soukromý sektor vpřed zřejmě místo zkvalitnění způsobu rozdělování zdrojů spíš spoustu věcí pokazí.
Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand.
Pro kritický rozbor strukturální komplikovanosti se udělalo málo, natož aby se podařilo získat veřejnou podporu pro určitou střednědobou vizi, věrohodnou strategii její realizace a soubor opatření, která se pro daný úkol hodí.
Old-fashioned military dominance is no longer adequate to promote American interests.
Staromódní vojenská nadvláda k prosazení amerických zájmů nestačí.
The Bush Administration makes no claim to have adequate evidence of this.
Bushova administrativa se nikdy nevyjádřila, že by o tom měla dostatečný důkaz.
It is also true, however, that such training does not provide an adequate foundation for addressing the more abstract, but profoundly important, questions that ultimately must guide global policy and decision-making.
Zároveň je však pravda, že takový výcvik neposkytuje dostatečný základ pro řešení abstraktnějších, ale nesmírně důležitých otázek, jimiž se v konečném důsledku musí globální politika a rozhodování řídit.
People like Bill Gates and Kofi Annan will make the case that immunization programs deserve adequate funding and political support.
Lidé jako Bill Gates nebo Kofi Annan přednesou argumenty, proč si imunizační programy zaslouží dostatečné financování a politickou podporu.
Of course, these indicators do have a legitimate role to play in explaining housing markets, but they are simply not adequate to account for the recent booms.
Tyto ukazatele samozřejmě hrají při vysvětlování pohybů na trhu bydlení legitimní roli, ale pro pochopení nedávných konjunktur jednoduše nepostačují.
On the other hand, foreign banks were always falling short in assuring an adequate supply of credit to small and medium sized Argentine firms.
Na druhé straně však zahraniční banky neposkytovaly dostatečný objem úvěrů pro malé a střední argentinské firmy.
After the burst of growth that arrived with hyperinflation's end, growth slowed, partly because firms in the country couldn't get adequate finance.
Po krátkém a prudkém růstu, který přisel s koncem hyperinflace, se tempo růstu zpomalilo, zčásti proto, že firmy nemohly získat odpovídající finance.
But what happened in Libya has made them fear that Qaddafi's fate could be theirs, too, without an adequate deterrent.
Události v Libyi v nich však vyvolaly obavy, že nebudou-li mít k dispozici dostatečné odstrašení, mohl by Kaddáfího konec potkat i je.
ROME - An effective tax policy that ensures adequate domestic revenue is a crucial determinant of a country's ability to pursue development policies.
ŘÍM - Klíčovým ukazatelem schopnosti státu uskutečňovat rozvojovou politiku je efektivní daňový režim, který zajišťuje dostatečné domácí příjmy.
For a long time, rich countries have promised to reduce poverty, but have failed to match their words with adequate action.
Bohaté země dlouho slibují, že sníží chudobu, ale zatím nedoprovodily svá slova adekvátními činy.

Are you looking for...?