English | German | Russian | Czech
B2

преданность Russian

Meaning преданность meaning

What does преданность mean in Russian?

преданность

свойство по значению прилагательного преданный; любовь и верность по отношению к кому-либо или чему-либо

Translation преданность translation

How do I translate преданность from Russian into English?

Synonyms преданность synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as преданность?

Examples преданность examples

How do I use преданность in a sentence?

Simple sentences

Сенатор выразил свою преданность электорату.
The senator avowed his devotion to his constituents.
Это показывает его преданность друзьям.
This shows his loyalty to his friends.
Его беспокоит вовсе не преданность.
It's not the fidelity that bothers him.
Я не привык к тому, чтобы люди ставили под сомнение мою преданность.
I'm not used to having people question my loyalty.
Такую преданность не купишь.
You can't buy that kind of loyalty.
Я ценю её преданность.
I appreciate her loyalty.

Movie subtitles

И нам не нужно обсуждать это, но если кто-то хочет проявить преданность поступить правильно и взять на себя ответственность, мы все сможем двинуться дальше.
And we don't need to talk about who did it, but if somebody wants to be loyal and to do the right thing and take responsibility, then we can all move on.
Ибо в прошлом вы доказали свою преданность мне тысячи раз.
For in the past you have proven your loyalty to me a thousand times.
Вот это преданность.
That's loyalty.
Я всегда ценил вашу преданность мужу.
I've always admired your devotion to your husband.
Будучи командиром в армии Вашингтона, он доказал свою преданность, тайно продавая сведения и боеприпасы англичанам!
He held high rank in Washington's army. And proved his patriotism by selling military information to the British.
Это значит самопожертвование и преданность.
It meant sacrifice and devotion.
Непоколебимая преданность.
A stubborn loyalty.
Героизм, преданность долгу, мастерство,..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату...вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Его преданность обанкротит вас за 6 месяцев!
Devoted to me! - His devotion will have you bankrupt in six months.
Ты дала мне и любовь, и сердечность, и преданность.
You gave me love and kindness and loyalty.
И преданность дурного слуги.
And the loyalty of a bad servant.
Мы видим не только красоту и артистичность, которые сделали ее имя столь известным, мы знаем ее скромность, ее преданность, ее любовь к искусству.
We have seen beyond the beauty and artistry that have made her name resound through the nation.
Ее лояльность. старание. преданность, теплоту.
So many qualities so often. Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young.
Могу я иметь честь, мисс Элен. как награду за мою терпеливую преданность?
And may I have the honour, Miss Helen. If only as a reward for my patient devotion?

News and current affairs

Сила бреттонвудских учреждений заключается в интеллектуальном разнообразии, и фонду принесла пользу честность Вольфенсона, как и его преданность сотрудничеству банка и фонда, которое последовательно углублялось на протяжении последнего десятилетия.
The strength of the Bretton Woods institutions lies in intellectual diversity, and the Fund benefited from Wolfensohn's honesty, as well as from his commitment to Bank-Fund cooperation, which progressively deepened during the past decade.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
Hamas's forceful response to Israel's military operation in Gaza in November, which included landing rockets near Tel Aviv and Jerusalem, demonstrated its commitment to its core value of steadfastness.
Отсутствует понимания того, насколько глубоко в Ираке укоренилось сектантство, племенная и этническая преданность.
There is a lack of appreciation of how deeply entrenched are Iraq's sectarian, tribal, and ethnic loyalties.
Золотая медаль символизировала спортивные способности и преданность отдельных спортсменов, а не воображаемые достоинства политической системы, которая их создала.
A gold medal signified the sporting abilities and dedication of individual athletes, not the supposed merits of the political system that produced them.
Подсознательно, граждане ожидают от своих лидеров проявления таких древних добродетелей, как справедливость, смелость и преданность делу.
Subconsciously, citizens expect their leaders to display the ancient leadership virtues of disinterestedness, courage, and devotion to service.
Если бы она была общепринятой, она подразумевала бы, что ЕС теперь поддерживает официальные моральные доктрины, и что требованием для рассмотрения полного права граждан работать на государственных должностях является преданность этим доктринам.
If it were generally accepted, it would imply that the EU now holds official moral doctrines, and that allegiance to these doctrines is required in order to exercise the full right of citizens to serve in a public capacity.
Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы.
Moreover, the demand for such an allegiance is a renunciation of one of the most important steps in Europe's development.
Мы хотим ещё раз подтвердить наше стремление к жизни без войн и несправедливости и нашу преданность свободе, которой мы столь дорожим.
We want to reaffirm our commitment to a life without war and injustice, and to the freedom that we hold so dear.
Их мужество, жизненный опыт, преданность и решимость вселяют надежду на успех, но мы не должны оставлять их одних в их борьбе.
Their courage, expertise, dedication and resolve is encouraging, but we must not leave them to fight their fight alone.
Вальзер даже обратился с отчаянным призывом позволить его стране сформировать новую национальную идентичность - такую, которая бы отражала ее решительный отказ от фашизма и преданность демократии, а не ее в высшей степени прискорбную историю.
Walser's stance amounted to a desperate call to allow his country to shape a new national identity - one that reflected its resolute repudiation of fascism and adoption of democracy, rather than its highly regrettable (and regretted) history.
Наличие в мусульманском лидере даже намека на преданность светскому различию между верой и государством восхищает большинство этнических китайцев Юго-Восточной Азии так же, как драгоценный камень.
Among most of Southeast Asia's ethnic Chinese, the presence of even a hint of allegiance to a secular distinction between faith and state in a Muslim leader is admired like a precious gem.
Без мягкой власти, которая создает привлекательность целей руководителя и преданность им, предприниматели разбегаются во всех направлениях и рассеивают усилия группы.
Without the soft power that produces attraction and loyalty to the leader's goals, entrepreneurs run off in all directions and dissipate a group's energies.
Но кровавые уроки гражданской войны в Ираке после Саддама были усвоены во всем арабском мире, а преданность и зрелость тунисской и египетской молодежи стали моделью для других арабов в поисках свободы и достоинства.
But the lessons of Iraq's bloody post-Saddam civil war were learned across the Arab world, and the dedication and maturity of Tunisian and Egyptian youth has become a model for other Arabs seeking freedom and dignity.
Игнорируя племенные связи, европейцы надеялись создать Африку, в которой лояльность и преданность граждан принадлежала бы, в первую очередь, государству и только потом племени (племя можно было вообще опустить).
By ignoring tribal affinities, Europeans hoped to create an Africa whose allegiance was to nation first and tribe second (or not at all).

Are you looking for...?