English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB опозорить IMPERFECTIVE VERB позорить

опозорить Russian

Meaning опозорить meaning

What does опозорить mean in Russian?

опозорить

каким-либо действием, поступком навлечь на кого-либо позор, бесчестие Пускай муж опозорит и выгонит её, пускай Вронский охладеет к ней и продолжает вести свою независимую жизнь (она опять с желчью и упреком подумала о нем), она не может оставить сына. Пускай бы он лучше опозорил гроб отца и доброе имя матери, нежели тронул славу жены… Ей мало того, что она бежала от него, опозорила его на весь уезд. Ей нужно было ещё предать его! нанести бесчестье женщине, девушке; обесчестить Они вместе с своим барином преследуют нашу Глашу, хотят опозорить её. объявить позорным, бесчестным чьи-либо поступки, дурные свойства навлечь на кого-либо позор, бесчестие

Translation опозорить translation

How do I translate опозорить from Russian into English?

опозорить Russian » English

libel disgrace shame dishonor defame

Synonyms опозорить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as опозорить?

Examples опозорить examples

How do I use опозорить in a sentence?

Movie subtitles

Да, и опозорить мой дом.
Aye, to bring shame and disgrace upon my house.
Хотите меня опозорить?
Are you trying to embarrass me? We're all out of Pike's.
Ты всё сделал, чтобы опозорить меня. Ты не конь, ты верблюд.
You've done everything to embarrass me except kneel down, you camel.
Хочет опозорить меня.
He wants to shame me in public! In public!
Беспорочную жизнь опозорить такими зубами? Зубами - приметой обжорства?
Why ruin a faultless life for a mere set of teeth, which is but an outward sign of a drooling appetite?
Да, но она-то считала, что ты похитил её честь, потому что она сама хотела от тебя уйти. И старалась опозорить тебя, делая это так тонко, что ты ничего не знаешь.
Yes, but she considered her honour attacked, because she wanted to be the one to leave, and that's why she murdered you, with silent accusations, that you never knew about.
Напугать их чертовски, опозорить и выпотрошить их, повесить их, сжечь их.
Scare the hell out of 'em, tar and feather 'em, hang 'em, burn 'em.
Я должен опозорить их перед всей деревней и публично!
I want them publicly humiliated! My jacket!
Приложи все усилия, чтобы не опозорить её.
Do your best not to disgrace it.
За то, что ты хотел опозорить наш род, ты умрешь, как подлый шакал.
You shall die like the jackal you are.
Но опозорить меня с какой-то старухой.
But to disgrace me with an old woman.
Как ты осмелился своей выходкой опозорить имя Его Величества?!
But how dare you cause this trouble to disgrace our King's name?
Это последнее, что бы я сделал - попытался опозорить тебя перед выборами.
The last thing I would do is take a chance of disgracing you before the election.
Если я выиграю это дело, обещай не опозорить меня.
If i win this trial, try not to embarrass me.

News and current affairs

Так вице-президент Буша Дэн Куэйл раскритиковал шоу, чтобы помочь одиноким матерям, а не для того, чтоб опозорить их.
So Bush's vice president, Dan Quayle, attacked the show for normalizing rather than stigmatizing single motherhood.

Are you looking for...?