English | German | Russian | Czech

rend English

Translation rend in Russian

How do you say rend in Russian?

Examples rend in Russian examples

How do I translate rend into Russian?

Movie subtitles

Do you sincerely believe that if your husband were to kiss you. you would change into a cat and rend him to bits?
Вы искренне верите, что если муж поцелует вас то вы обернётесь кошкой и растерзаете его?
If I thought that, I tell thee, homicide. these nails should rend that beauty from my cheeks.
Когда б я это думала, убийца, ногтями б эту красоту содрала.
I do not rush in. You call me, you rend me off from my work.
Я не врываюсь, Вы меня вызываете в свой кабинет, отрываете от работы.
He has enough men, and they'll rap and rend us bloody.
У него довольно людей, они будут нас здорово рвать и трепать.
And shortly, it will rend my loins in twain.. burstforthandpullus down, down, down.. intothedeep,darkwaters of commitment.
А, вскоре, она покинет моё чрево. и утянет нас вниз, вниз, вниз. в глубокую тёмную пучину обязательств.
To give it voice would rend your feeble brain into a quivering mass of.
Если назвать его, твой слабый мозг будет разорван в трепещущую массу.
And shortly, it will rend my loins in twain. Burst forth and pull us down, down, down. Into the deep, dark waters of commitment.
А, вскоре, она покинет моё чрево. и утянет нас вниз, вниз, вниз. в глубокую тёмную пучину обязательств.
I shall rend his head from his shoulders!
Я снесу ему голову с плеч!
I really should rend away all the garbages in her body, And force her to eat.
Она заслуживала, чтоб я вынул из ее нутра все потроха и заставил ее сожрать их.
Well, bang the drum and play the pipes and I'll rend our fucking garments.
Ну всё, бей в барабан и дуй в волынку, а я буду расхуяривать в клочья одежду.
Then there are other types of worm-type things with horrible mandibles and jaws and just bits to rend your flesh.
Там месть ещё что-то вроде червей с ужасными огромными челюстями, и они бьются, стараясь разорвать твою плоть.
Demon's claws will rend and shred And soon remove the dark knight's head.
Когти демона растут, голову с плеч Тёмного Рыцаря снесут.
Anon the dreadful thunder doth rend the region, so, after Pyrrhus' pause, arous-ed vengeance sets him new a-work.
Откуда ни возьмись, внезапный гром раскалывает местность.
I will rend the very soul from your frozen body.
Я буду раздирать душу из твоего замороженного тела.

News and current affairs

United Nations reports of atrocities, Internet images of attacks on civilians, and accounts of suffering refugees rend our hearts.
Отчеты Организации Объединенных Наций о зверствах, заполнившие Интернет фотографии нападений на гражданских лиц, а также сообщения о страдающих беженцах раздирают наши сердца.

Are you looking for...?