English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB приложить IMPERFECTIVE VERB прилагать
B2

прилагать Russian

Meaning прилагать meaning

What does прилагать mean in Russian?

прилагать

прибавлять к чему-либо, присоединять

Translation прилагать translation

How do I translate прилагать from Russian into English?

Synonyms прилагать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прилагать?

Examples прилагать examples

How do I use прилагать in a sentence?

Simple sentences

Мы продолжим прилагать усилия по искоренению расовой дискриминации.
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
В любом деле ты должен прилагать все усилия.
No matter what you may do, you must do your best.
Если работу нужно закончить до Июня, то больше людей должны прилагать больше усилий.
If the work is to be completed before June, more people will have to make more effort.
Я буду прилагать усилия для завершения задачи.
I will endeavor to complete my task.
Даже хорошие друзья должны прилагать усилия, чтобы сохранить свою дружбу.
Even good friends should make an effort to keep up their friendship.
Люди должны прилагать все свои усилия.
People should do their best.

Movie subtitles

Но зачем прилагать такие усилия, чтобы украсть, лишь для того, чтобы вернуть назад?
But why take all the trouble to steal it, only to give it back again?
Это отбивает Ваше желание работать, прилагать какие-то усилия.
It takes away your desire to work, to make an effort.
Приходится прилагать усилия, возрождая мое прошлое, мое Я.
I had to make huge efforts to regain my identity, my past..
Ну, мы просто должны прилагать все усилия.
Well, we'll just have to do the best we can.
Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца.
Rest assured that we will do our utmost to keep the gas flowing right until the end.
Можете быть уверены, что мы будем прилагать все усилия, чтобы газ поступал до самого конца.
Rest assured that we will make every effort to keep the gas flowing. right until the end.
Ты должен прилагать усилия для этого.
You have to work for it.
Тогда как другие, им приходится стремиться, прилагать усилия. и у них ничего не выходит.
I wonder, do you believe in luck?
Способ? Прилагать мой метод к характеру человека,... как к деталям уголовных дел.
To apply my method as rigorously to human character as to forensic detail.
Прилагать все усилия, чтобы никто не увидел всю картину.
All in an effort to keep anyone from seeing the big picture.
Прилагать столько усилий недостойно тебя.
This much effort's beneath you.
Ну, я продолжу прилагать усилия.
Well, I'll keep on applying myself.
Получив духовное пробуждение в результате этих шагов. мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов. и придерживаться этих принципов во всех делах.
Having had a spiritual awakening as the result of these steps. we try to carry this message to other addicts. and practice these principles in all our affairs.
Итак, когда вам был представлен другой стиль, дополняющий чужую работу, разве не пришлось вам прилагать усилий, чтобы не добавить собственное видение?
So when faced with a different style patching together someone's work, is it a struggle not to put yourself in?

News and current affairs

С глубоким чувством ответственности за свой народ и весь род человеческий, Китай продолжит проводить активную политику и предпринимать меры по разрешению проблемы изменения климата и прилагать неустанные усилия, направленные на защиту Земли.
With a deep sense of responsibility for its own people and the entire human race, China will continue to implement proactive policies and measures to address climate change and make unremitting efforts to the protection of earth system.
Очнувшись, Китай стал прилагать систематические усилия для укрепления независимости прежних советских республик, предлагая им огромные программы помощи.
In its wake, China began a systematic effort to buttress the former Soviet countries' independence by offering them huge aid packages.
Даже наиболее оптимистично настроенным людям придется прилагать значительные усилия для поиска положительных моментов в таком подходе.
Even the most optimistic-minded would struggle to find a silver lining in that outlook.
Но если она является барьером для широкого использования, нужно прилагать все усилия по снижению стоимости, так как это не может быть оправданием отказа женщинам в использовании преимуществ от проверки.
But if this is the barrier to widespread use, efforts to lower costs should be pursued, for this is no excuse to deny women the benefits of screening.
Если США хотят увеличить количество рабочих мест, они должны прилагать больше усилий к тому, чтобы работать с этими частными иракскими компаниями, предлагая контракты на конкурсной основе.
If the US wants to increase jobs, it should intensify efforts to work with these private Iraqi companies to bid on contracts.
Но это не мешает Всемирному Банку прилагать все усилия к тому, чтобы скрыть это незначительное воздействие под внушительно звучащими заявлениями.
But that hasn't stopped the Bank doing its best to hide this meager impact behind impressive-sounding claims.
Даже это потепление потребует огромных усилий по адаптации к экстремальным погодным условиям и повышению уровня моря, которые нужно прилагать уже сейчас.
Even that much warming would require a massive effort to adapt to weather extremes and rising sea levels, which needs to start now.
В конечном счёте, государства еврозоны должны прилагать ещё большие усилия в нахождении общих взглядов по международным вопросам и говорить в унисон на мировой арене.
Finally, euro-area nations must strive harder to find common positions on international issues and to speak with a single voice in the global arena.
Моральный принцип заключается в том, что мы обязаны прилагать все усилия с целью избежания или сведения к минимуму гражданских жертв во время военных действий, даже если мы знаем, что полностью избежать этого невозможно.
The moral point is that we are obliged to do our best to avoid or minimize civilian casualties in warfare, even if we know that we cannot avoid them completely.

Are you looking for...?