English | German | Russian | Czech

предательский Russian

Meaning предательский meaning

What does предательский mean in Russian?

предательский

связанный, соотносящийся по значению с существительными предатель, предательство свойственный предателю, характерный для него, совершённый предателем перен. таящий в себе неожиданную опасность; обманчивый, коварный перен. такой, который выдаёт, обнаруживает то, что не хотелось бы показывать такой, который может подвести, отказать в нужный момент; ненадёжный

Translation предательский translation

How do I translate предательский from Russian into English?

Synonyms предательский synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as предательский?

Examples предательский examples

How do I use предательский in a sentence?

Simple sentences

Самый предательский способ навредить делу заключается в его умышленной защите несостоятельными аргументами.
The most perfidious way of harming a cause consists of defending it deliberately with faulty arguments.

Movie subtitles

Коварно усыпив нашу бдительность, он подготовил предательский мятеж.
For in prodigious treason, he has revealed himself to be a traitor.
Никому не удавалось исследовать ее предательский ландшафт.
No one could explore its treacherous terrain.
Вздор, интриганство, часто самонадеянный или предательский трюк.
Nonsense, mischief, often a deceitful or treacherous trick.
Лучше сделай то, что я тебе, блин, скажу, или этот топор воткнётся. -.в твой предательский череп.
You either do what the fuck we tell you. or I'll bury this axe in your collaborating skull.
Лично я всегда думал что у Карины предательский взгляд.
Personally, I always thought that Carina had a shifty look in her eye.
Ю Чжон Хо организовал предательский сговор против династии.
YooJongHo has conspired treason against the dynasty.
Ты предательский кусок говна.
You're a backstabbing shit.
Сейчас он может много рассказать о том, что этот предательский сукин сын замышляет за моей спиной.
Now, he's got plenty to say about what that traitorous son of a bitch has been up to behind my back.
Вы, предательский сброд.
Surly goes down with me.
Ты предательский сукин.
You backstabbing son of a.
Арик прислал мне предательский подарок.
Ariq sends me a treacherous gift.
Тяжелее, чем рана от меча или копья, предательский удар в спину, Махендра.
More grievous than the wound of a sword or a spear is a stab in the back, Mahendra.
Тогда я осуждаю вас за столь неумелое предпринятый предательский поступок.
Then I condemn you for making such a poor job of your treachery.
Мне нужно досолить этот предательский салат.
I'll take a little more of the backstab salad.

Are you looking for...?