English | German | Russian | Czech

difference English

Translation difference in Russian

How do you say difference in Russian?

Examples difference in Russian examples

How do I translate difference into Russian?

Simple sentences

In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
Теоретически нет никакой разницы между теорией и практикой, но на практике разница имеется.
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.
В теории между практикой и теорией нет разницы, но на практике она есть.
That won't make any difference.
Это ничего не изменит.
It won't make any difference.
Это ничего не изменит.
I hope you have brains enough to see the difference.
Я надеюсь, у тебя достаточно мозгов увидеть разницу.
It makes no difference whether you go or not.
Неважно, пойдешь ты или нет.
It makes no difference whether you go or not.
Неважно, пойдёте вы или нет.
It makes no difference whether you go or not.
Неважно, поедешь ты или нет.
It makes no difference whether you go or not.
Неважно, поедете вы или нет.
It makes little difference to me whether you believe it or not.
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет.
What is the difference between imitation and real diamonds?
В чём разница между настоящими алмазами и их имитацией?
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
Из-за разницы в климате та же самая культура не возделывается на севере и востоке страны.
We had a slight difference of opinion.
У нас было лёгкое расхождение во мнении.
We had a slight difference of opinion.
Мы слегка разошлись во мнениях.

Movie subtitles

This is no difference from a small scaled war.
Это фактически небольшая война.
What's the difference between us?
Какая между нами разница?
If you'd ever seen a baby born without recourse to pain relief you'd be a bit more aware of the difference it can make, and you'd have stopped at nothing to get it there.
Если бы ты наблюдала за родами без обезболивания, то наглядно увидела бы разницу и неслась бы сюда на всех парах.
With that kind of money it makes no difference.
С такими деньжищами, какая разница?
Is there an obvious difference between the sorceress and her customer then and now?
И есть ли различия в том, какими были колдуны и их жертвы тогда и сейчас?..
Oh, what's the difference who takes him?
Да какая разница, как ты о нем думаешь.
What difference does it make whether you do finish it?
Какая разница, закончите ли вы ее или нет? Никому до этого нет дела.
I know what you're going to say but it doesn't make any difference.
Я знаю, что вы хотите сказать, но это все равно ничего не меняет.
What's the difference, just this once?
В чем разница, лишь только раз?
Oh, what's the difference, Hickory?
Да какая разница, Хикори?
Heh-heh. Oh, well, that doesn't make any difference to me.
Мне это без разницы.
MY DEAR FELLOW, IF I CAN'T PAY IT, WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE WHETHER IT'S HALF A FRANC OR 10 MILLION?
Мой дорогой друг, если я не смогу заплатить, какая разница, полфранка это или 10 миллионов?
That makes no difference!
Какая разница, мистер Крингеляйн.
I beg your pardon. It makes all the difference in the world.
Прошу прощения, но это многое меняет.

News and current affairs

Getting seed and fertilizer to smallholder farmers at highly subsidized prices (or even free in some cases) will make a lasting difference.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
Obama, Rudd, Zapatero, and other forward-thinking leaders can therefore make a huge difference by following up on their pledges at the G-8 and insisting that the aid really works.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
There is a world of difference between an association of nation states bound together by treaty, and a single entity, whether you call it a state or not, with its own legal personality, deriving its authority from its own constitution.
Между группой национальных государств, объединённых договором, и целым, назовёте Вы это страной или нет, со своей самобытностью, корень которой в своей конституции, - целая пропасть различий.
Small changes in practices, when replicated by hundreds of millions of people, can make an enormous difference.
Небольшое изменение привычек, когда ему последуют сотни миллионов людей, может очень сильно повлиять на ситуацию.
The difference between Czechoslovakia and Italy or Germany is mostly one of 50 years.
Разница между Чехословакией и Италией или Германией - это, по большому счету, разница в 50 лет.
Educated, pushy mothers make all the difference.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
But a crucial difference between Nakasone and Koizumi is often overlooked: their handling of the Yasukuni controversy and relations with China.
Но критическое различие между Накасоне и Коидзуми часто упускается из вида: их подход к разногласиям из-за Ясукуни и отношениям с Китаем.
But one lesson of modern finance theory is that, in well functioning financial markets, repackaging risks should not make much difference.
Но одним из уроков современной финансовой теории является то, что на хорошо функционирующих финансовых рынках реструктуризация рисков не может что-либо сильно менять.
To make up the difference, Americans need to compete effectively for a portion of global demand.
Чтобы восполнить эту разницу, американцы должны эффективно конкурировать за часть глобального спроса.
How many travelers nowadays can fail to note the difference between Asia's new, efficient airports and the aging, clogged antiques in some major US cities?
Сколько туристов не увидят различий между новыми и эффективными аэропортами Азии и состарившимися, засоренными древними вещами аэропортами в некоторых основных городах США?
CAMBRIDGE - What a difference the crisis has made for the International Monetary Fund.
КЕМБРИДЖ - Кризис все-таки оказал значительное влияние на Международный валютный фонд.
But simply giving developing nations greater voting power will make little difference if the IMF's organizational culture is not changed as well.
Однако если просто дать развивающимся странам больше прав на участие в голосовании, то к большой разнице это не приведет, если только организационная культура МВФ также не будет изменена.
But there is an enormous difference: all of these countries have reserves that will last another 70-100 years.
Но есть огромная разница: все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
Maybe the most important point - and a key difference with the Clintons - is that this experiment begins in an Argentina that suffers from great institutional vulnerability.
Возможно, наиболее важным моментом - и ключевым отличием от семьи Клинтонов - является тот факт, что этот эксперимент начинается в Аргентине, которая подвержена большой организационной уязвимости.

Are you looking for...?