English | German | Russian | Czech

count English

Translation count in Russian

How do you say count in Russian?

Examples count in Russian examples

How do I translate count into Russian?

Simple sentences

You should only count on yourself--but even then, not too much.
Ты должен рассчитывать только на себя. Да и то не слишком-то сильно.
You could count to ten when you were two.
Ты мог считать до десяти, когда тебе было два года.
You could count to ten when you were two years old.
Ты мог считать до десяти, когда тебе было два года.
You can always count on Tom.
На Тома всегда можно положиться.
You can always count on Tom.
Ты всегда можешь рассчитывать на Тома.
You can always count on Tom.
Вы всегда можете рассчитывать на Тома.
You can always count on Tom.
На Тома всегда можно рассчитывать.
Can I count on your loyalty?
Могу ли я рассчитывать на вашу верность?
I count on your help.
Я рассчитываю на твою помощь.
I count on your help.
Я рассчитываю на вашу помощь.
There are so many stars in the sky, I can't count them all.
На небе так много звёзд, я не могу пересчитать их.
There are more stars in the sky than I can count.
На небе больше звёзд, чем я могу сосчитать.
We can count on him for financial help.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку.
My son can count up to a hundred now.
Мой сын может досчитать до ста.

Movie subtitles

Count!
Посчитай!
Heard of the Count of Monte Cristo, dumb fuck?
Не слыхал о графе Монте-Кристо, ёбаный дебил?!
Move into position. Three count.
На позицию на счёт три.
Preparations for hunting, at Count Schwartzenberg's castle.
Подготовка к охоте, в Замке Графа Шварценберга.
Balduin is waiting for the Count's coach.
Балдуин поджидает карету Графа.
The count picks up his guests.
Граф принимает гостей.
She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness. She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness.
Она пыталась уговорить контр-адмирала вызвать графа Спинелли как свидетеля.
She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness. She tries to move the rear-admiral to provide count Spinelli as a witness.
Она пыталась уговорить контр-адмирала вызвать графа Спинелли как свидетеля.
Yours in haste Count Chlorure de Lime.
С нетерпением, ваш граф Клоуи де Лим.
My Hero; Father wants me to marry Count Chlorure de Lime.
Мой герой, отец хочет отдать меня замуж за графа Клоуи де Лима.
Count Chloride takes Edna and her father for a drive in the park.
Граф Клоуи вывозит Эдну с её отцом на прогулку в парк.
The count does not agree to withdraw in any case.
Граф Дюбарри настойчиво просит его принять.
In the mansion of Count Dubarry.
В доме графа Дюбарри.
Count Dubarry.
Для снабжения корсиканской экспедиции мне требуются средства в размере 100.000 ливров. Граф Дюбарри.

News and current affairs

Palestinians can negotiate their future relationship with Israel and can count on American, Russian, European, and UN assistance.
Так, палестинцы могут вести переговоры об их будущих отношениях с Израилем и могут рассчитывать при этом на американскую, российскую, европейскую поддержку и помощь ООН.
But don't count on a stable euro-dollar exchange rate - much less an even stronger euro - in the year ahead.
Но не рассчитывайте на стабильный курс евро к доллару (а, тем более, на усиление евро) в следующем году.
It is too early to count on success in engaging the US on climate change.
Слишком рано рассчитывать на успешное привлечение Соединенных Штатов к проблеме изменения климата.
Already eyeing a third term, he can count on political longevity on the order of Mahathir's 22-year rule.
Уже нацеливаясь на третий срок, он может рассчитывать на политическое долголетие наподобие 22-летнего правления Махатира.
The voices of neglected swaths of the electorate, particularly in the rural north and northeast of the country, began to count.
Голоса забытого электората, особенно сельского севера и северо-востока страны, начали принимать участие в голосованиях.
Both leaders can count on the other not to create additional problems, and even to help passively on geopolitical questions.
Оба лидера могут рассчитывать на то, что другая сторона не станет создавать дополнительных проблем и даже окажет пассивную помощь в геополитических вопросах.
Nowadays, people move faster than statistical offices can count them.
В настоящее время люди передвигаются быстрее, чем бюро статистики могут их посчитать.
On that count, Asia tends to be a status quo continent, while Europe is a revisionist one.
В этом отношении Азия склонна быть континентом, поддерживающим статус-кво, в то время как Европа является ревизионистским континентом.
By that, he meant no violence and no doctoring the ballot count.
Под этим он не подразумевал никакого насилия и никаких фальсификаций с результатами подсчета избирательных бюллетеней.
By granting him political asylum, we can make a resounding statement that authoritarian regimes can no longer count on support within Europe's borders.
Предоставив ему политическое убежище, мы можем сделать громкое заявление о том, что авторитарные режимы больше не могут рассчитывать на поддержку внутри границ Европы.
One careful study of presidential rhetoric found that even such famous orators as Franklin Roosevelt and Ronald Reagan could not count on charisma to enact their programs.
Одно тщательное исследование президентской риторики обнаружило, что даже такие известные ораторы, как Франклин Рузвельт и Рональд Рейган, не могли рассчитывать на свою харизму при выполнении своих программ.
Now that Estonia's competitiveness can no longer count on a low-cost labor force, it needs to generate new technologies.
Сегодня, когда Эстония больше не может полагаться на дешевую рабочую силу для сохранения конкурентоспособности, она должна разрабатывать новые технологии.
SINGAPORE - The tangled web of international organizations that constitutes global governance has become so remote and ineffective that few count on it to deliver results anymore.
СИНГАПУР - Запутанная сеть международных организаций, формирующая глобальное управление, стала настолько отдаленной и неэффективной, что лишь немногие теперь рассчитывают на какие-то результаты.
For example, if a company that produces a generic consumer good like food, or even cars, sells less in Russia than it did before, one should not necessarily count the reduction as a loss.
Например, если компания, которая производит общий потребительский товар, как продукты питания, или даже автомобили, продает меньше в Россию, чем раньше, не следует обязательно считать это сокращение продаж как убыток.

Are you looking for...?